De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = kuhutʂaβiβa
 
|IPA_GONZALEZ  = kuhutʂaβiβa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = kuhtʂawiba
+
|PROTO        = *kuhtʂawiba
|MORFOLOGIA    = [[cuhuza]], [[fiba]]
+
|MORFOLOGIA    = [[cuhuza]]-[[fiba]]
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Viento que peina. }}
+
{{I| s. | Cuchaviva, huracán|
{{gra_2922|P. 1... Has tenido por Dios, y adorado los Santuarios?I..''Chunsuaguia <u>cuhuza fiba</u>, chichebachun bozica Dios gue umgâs achie umuaia''.|fol 60r}}
+
|def = Nombre de una deidad indígena. Lit. viento-peine
 +
}}
 +
{{con_158|''<u>Cuza fiba</u> ipquabe oc umnyoa''? ¿Auéis ofreçido algo al <u>guracán</u>?|136v}}
 +
{{gra_2922|P. 1... Has tenido por Dios, y adorado los Santuarios?I..''Chunsuaguia <u>cuhuza fiba</u>, chichebachun bozica Dios gue umgâs achie umuaia''.|60r}}
 +
{{sema|Deidad}}
 +
{{sema|Aire}}
  
{{sema|Deidad}}
+
{{muisquismo|Cuchaviva}}
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{otra_fuente
 
{{otra_fuente
Línea 17: Línea 22:
 
|pagina    = Pág. 287
 
|pagina    = Pág. 287
 
|editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
 
|editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
|ano      = Bogotá
+
|ano      = 1892
|lugar    = 1892
+
|lugar    = Bogotá
 
|cita      =  
 
|cita      =  
  
Otro Dios tenían que llamaban <u>Cucha viva</u>, que decían era el aire resplandeciente  
+
Otro Dios tenían que llamaban <u>Cucha viva</u>, que decían era el aire resplandeciente<br>ó como mejor interpretan otros, era el arco del cielo, de que luego hablaremos, <br>y aunque era Dios universal, más en particular le tenían por abogado las mu<br>jeres de parto y enfermos de calenturas; ofrecíanle alguna vez oro bajo; pero lo <br>ordinario era ofrecerle esmeraldinas y cuentas de Santa Marta.
ó como mejor interpretan otros, era el arco del cielo, de que luego hablaremos,  
 
y aunque era Dios universal, más en particular le tenían por abogado las mu-
 
jeres de parto y enfermos de calenturas; ofrecíanle alguna vez oro bajo; pero lo  
 
ordinario era ofrecerle esmeraldinas y cuentas de Santa Marta.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:03 23 mar 2024

Cuhuzafiba#I s. Cuchaviva, huracán (Nombre de una deidad indígena. Lit. viento-peine)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

Cuhuzafiba, Cuzafiba

Fon. Gonz.*/kuhutʂaβiβa/ Cons. */Cuhutsaβiβa/
Morf. cuhuza-fiba
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Cuchaviva, huracán ( Nombre de una deidad indígena. Lit. viento-peine. )

    Cuza fiba ipquabe oc umnyoa? ¿Auéis ofreçido algo al guracán? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 136v

    P. 1... Has tenido por Dios, y adorado los Santuarios?I..Chunsuaguia cuhuza fiba, chichebachun bozica Dios gue umgâs achie umuaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 60r

    Ver también "Deidad": Bozica, Chichebachun, Cuhuzafiba, suetyba

    Ver también "Aire": Cuhuzafiba, bahaoa, chibsan, cusybchyhica, fiba

    Ver muisquismo Cuchaviva.

    Fuentes históricas:

    • "Otro Dios tenían que llamaban Cucha viva, que decían era el aire resplandeciente
      ó como mejor interpretan otros, era el arco del cielo, de que luego hablaremos,
      y aunque era Dios universal, más en particular le tenían por abogado las mu
      jeres de parto y enfermos de calenturas; ofrecíanle alguna vez oro bajo; pero lo
      ordinario era ofrecerle esmeraldinas y cuentas de Santa Marta."
      Simón, fray Pedro. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Casa editorial de Medardo Rivas Pág. 287. Bogotá - 1892.