De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂɨsɣo | |IPA_GONZALEZ = ʂɨsɣo | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | A escondidas. | ~c }} |
− | {{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.| | + | {{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}} |
{{sema|Esconder}} | {{sema|Esconder}} |
Revisión actual del 12:26 23 mar 2024
|| chisgo#L_I ~c loc. adv. A escondidas.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
chisgo
Fon. Gonz.*/ʂɨsɣo/ Cons.
*/tʲisɣo/
~c.
L.I. loc. adv. A escondidas.
L.I. loc. adv. A escondidas.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Ver también "Esconder": chisa, chisgo, chisgosqua, chisysuca, ysua