De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = saa | |IPA_GONZALEZ = saa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = saa | ||
}} | }} | ||
− | {{I| interj. | Usada para manifestar admiración y espanto | + | {{I| interj. | ¡Aah! |
− | {{manuscrito_2924|Admirarse | + | |def = Usada para manifestar admiración y espanto |
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Admirarse = ''Zepquyquy Zaiansuca'' – ''saa'', és palabra de admiracion.|3v}} | ||
{{voc_158|Admiréme, ''sa'', es también palabra de admiraçión y espanto.|7v}} | {{voc_158|Admiréme, ''sa'', es también palabra de admiraçión y espanto.|7v}} | ||
+ | {{sema|Admirarse}} |
Revisión actual del 17:48 23 mar 2024
saa#I interj. ¡Aah! (Usada para manifestar admiración y espanto)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
saa, sa(4)
Fon. Gonz.*/saa/ Cons.
*/saa/
I. interj. ¡Aah! ( Usada para manifestar admiración y espanto. )
Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca – saa, és palabra de admiracion. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v
Admiréme, sa, es también palabra de admiraçión y espanto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7v