De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tɨtua/ o /tɨtha | |IPA_GONZALEZ = tɨtua/ o /tɨtha | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = ˈtinkʷa → tiʔˈkʷa |
+ | |PROTO = təʔˈtʷa | ||
+ | |FON = təˈtʷa | ||
+ | |FONE = tʰəˈtʰʷa | ||
+ | |COM = | ||
+ | 1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ? | ||
+ | 2. ʔk > ʔt | ||
+ | 3. Sería un préstamo del español choza? | ||
+ | |||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::t:ʃ]] | ||
+ | [[c1::ə:o]] | ||
+ | [[c1::t:ʃ]] [[c1::t:h]] | ||
+ | [[c1::u:0]] | ||
+ | [[c1::a:a]] | ||
+ | |||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. |Casa pequeña.}} | + | {{I| s. |Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.}} |
{{voc_158|Buhío pequeño. ''Tytha, tytua''.|27r}} | {{voc_158|Buhío pequeño. ''Tytha, tytua''.|27r}} | ||
{{voc_2922|Buhio... El pequeñito. ''tytua''.|24v}} | {{voc_2922|Buhio... El pequeñito. ''tytua''.|24v}} | ||
+ | {{sema|Casa}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|chohcha,_chohja|1. ranchito|Headland}} | ||
+ | {{mot|aburicá,_abrika|Casa (choza)|Santos}} <!-- abu-rika < -tika / -tiká ?? --> | ||
+ | {{mbp|tagwá|Rancho|Huber & Reed}} | ||
+ | {{arh|usatínkwa|Rancho|Huber & Reed}} | ||
+ | {{kog|təŋkwá|Rancho|Huber & Reed}} | ||
− | |||
{{fuentes_historicas}} | {{fuentes_historicas}} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente |
Revisión actual del 18:53 23 mar 2024
tytua#I s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tytua, tytha
Fon. Gonz.*/tɨtua/ o /tɨtha/ Cons.
*/tɨtua/
- "...á las caſas llaman Thythuas, y los Eſpañoles Bohios."
Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada.. Iuan Baptista Verdussen Pág. 26. Amberes - 1688. Google ebook.
I. s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.
Buhío pequeño. Tytha, tytua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 27r
Buhio... El pequeñito. tytua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24v
Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)
uwa central: chohcha,_chohja - 1. ranchito (Headland
)
Barí ará: aburicá,_abrika - Casa (choza) (Santos)
Ikʉ (Arhuaco): usatínkwa - Rancho (Huber & Reed
)
kággaba (kogui): təŋkwá - Rancho (Huber & Reed
)
Fuentes históricas: