De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m (Variable proto)
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = nɨkɨ
 
|IPA_GONZALEZ  = nɨkɨ
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'zəkə → nəkə
+
|PROTO        = (PCC) **'zəkə → nəkə
|COM          = La /z/ inicial NO devino /n/ en uwa. ¿por qué?
+
|COM          = 1. La /z/ inicial NO devino /n/ en uwa. ¿por qué? 2. Qué relación tiene con 'kow' hermano en Ika, exactamente 'nʉkow', mi hermano, hablando la mujer.
|GRUPO        = n:s
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Hermano, hablando la mujer. }} {{kinship|B|f.s.}}
+
{{I| s. | Hermano  
 +
|gra = Hablando la mujer
 +
|kin = f.s.: B
 +
}}
 
{{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|3v}}
 
{{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|3v}}
 
{{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|73v}}
 
{{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|73v}}
 
{{voc_158|Hermano respecto de la hermana. ''Nyquy'' [o] ''pquyhyta''.|81r}}
 
{{voc_158|Hermano respecto de la hermana. ''Nyquy'' [o] ''pquyhyta''.|81r}}
 +
{{sema|Hermanos}}
 +
  
:1. Hijo del hermano del padre o hijo de la hermana de la madre, hablando la mujer. {{kinship|FBS|f.s.}}, {{kinship|MZS|f.s.}}
+
{{II| s. | Primo/a
{{manuscrito_2924|Primos hermanos, hijos de dos hermanos, ō de dos hermanas, se llaman, ni mas ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. ''guia'', y ''cuhuba''. ''Nyquy'' y ''guahaza''.|59v}}
+
|def = Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre
 +
|gra = Hablando la mujer
 +
|kin = f.s.: MZS, FBS
 +
}}
 +
{{manuscrito_2923|Primos hermanos_ hijos de dos hermanos, ó de dos hermanas, se llaman ni mas, ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. ''guia'', y ''cuhuba''. ''Nyquy'' y ''guahaza''.|34v}}
 +
{{sema|Primos}}
  
{{sema|Hermanos}}
 
 
{{tuf|saca|Hermano mayor del mismo sexo.|Headland}}
 
{{tuf|saca|Hermano mayor del mismo sexo.|Headland}}
  
{{II| s. | Guardián. }}
+
 
 +
{{III| s. | Guardián, guarda, cuidador. }}
 
{{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|96r}}
 
{{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|96r}}
 +
{{sema|Guardar}}
 +
 +
{{L_I| loc. n. | Guardián de balsas|zine ~}}
 +
{{voc_2922|Balsero, id es, dueño de ella. ''azinegue''.<br>
 +
El que la guarda. ''Zine nyquy''. |21v}}
 +
{{sema|Guardián}}

Revisión actual del 16:31 23 mar 2024

nyquy#I s. Hermano  || nyquy#II s. Primo/a (Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre) || nyquy#III s. Guardián, guarda, cuidador.  || nyquy#L_I zine ~ loc. n. Guardián de balsas

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nyquy

Fon. Gonz.*/nɨkɨ/ Cons. */nɨkɨ/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Hermano (  Gram. Hablando la mujer.)
    Parent. f.s.: B.

    ...i nyquy, mi hermano. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 3v

    Ermanos respecto de la hermana. Nyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

    Hermano respecto de la hermana. Nyquy [o] pquyhyta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    Ver también "Hermanos": cuhuba, guia, nyquy, pquyhyta, uahaza,


    II. s. Primo/a ( Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre.  Gram. Hablando la mujer.)
    Parent. f.s.: MZS, FBS.

    Primos hermanos_ hijos de dos hermanos, ó de dos hermanas, se llaman ni mas, ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. guia, y cuhuba. Nyquy y guahaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34v

    Ver también "Primos": cuhuba, guia, nyquy, pabcha, sahaoa, uahaza, ubso

    uwa central: saca - Hermano mayor del mismo sexo. (Headland )


    III. s. Guardián, guarda, cuidador. 

    Pastor. Nyquy. Quiere deçir 'guarda'. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r

    Ver también "Guardar": nyquy, nyquysuca


    zine ~.
    L.I. loc. n. Guardián de balsas 

    Balsero, id es, dueño de ella. azinegue.
    El que la guarda. Zine nyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21v

    Ver también "Guardián": nyquy, zine