De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m (Variable proto)
 
(No se muestran 30 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = suka
 
|IPA_GONZALEZ  = suka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = (PCC) 'zuk-ka → -'zukka
|COM          = ¿Podría haber existido una partícula -zoka en el PCC que debino -zo → ro y -ka → -ka en el uwa?
+
|COM          =  
|MORFOLOGIA    =  
+
1 - Lo que existió en el pasado fue un verbo auxiliar */zu/, junto a un sufijo de locación o factualidad *-/ka/. Éste verbo auxiliar probablemente en un comienzo era sonoro y nasalizado, desnasaliándose en muysca */zu/ y rotizándose en uwa /ro/ (verificar si es rotización o flapping en uwa).
 +
 
 +
|MORFOLOGIA    = [[-su]] [[-ca(3)]]
 +
|HOMO          = suca
 
}}
 
}}
  
{{I| suf. | Marca el presente en los verbos de raíz verbal bisilábica.}}
+
{{I| v. aux. |
 +
|nom = Aux.-Factual 2
 +
|def = Indica que un evento ocurre en el mismo momento que se enuncia, o se enunció
 +
|gra = Se pospone a radicales verbales bisilábicos
 +
}}
 
{{gra_158|Presente y pretérito ymperfecto<br><br>''Zeguity<u>suca</u>'', yo asoto o asotaua<br>''Vnguity<u>suca</u>'', etc.<br>''Aguity<u>suca</u>''<br>''Chiguity<u>suca</u>''<br>''Miguity<u>suca</u>''<br>''Aguity<u>suca</u>'', aquellos asotan, etc.|6v}}
 
{{gra_158|Presente y pretérito ymperfecto<br><br>''Zeguity<u>suca</u>'', yo asoto o asotaua<br>''Vnguity<u>suca</u>'', etc.<br>''Aguity<u>suca</u>''<br>''Chiguity<u>suca</u>''<br>''Miguity<u>suca</u>''<br>''Aguity<u>suca</u>'', aquellos asotan, etc.|6v}}
 +
{{sema|Modo}}
 +
{{sema|Tiempo presente}}
  
{{sema|Tiempo presente}}
 
 
{{tuf|-ca|Marca de presente.|Headland}}
 
{{tuf|-ca|Marca de presente.|Headland}}
 +
{{mbp|nuku|estar|Trillos}}
 +
{{arh|nuk-|verbo axiliar|Frank}}
 +
{{come|No es posible determinar si era un sufijo pleno.}}
 +
 +
<!--
 +
Aquí debe ir -n -suca como locución
 +
-->
 +
 +
{{II| v. aux. | Soler, ser frecuente. }}
 +
{{gra_158|...suelo ser hombre de bien, ''muyscacchoc zeguen<u>suca</u>''.|28r}}
 +
{{voc_158|Llegarʃe a menudo <nowiki>=</nowiki> ''zepquasqua<u>suca</u>'' <nowiki>=</nowiki>|85r}}
 +
{{manuscrito_2923|Venir á menudo <nowiki>=</nowiki> ''Zehu<u>suca</u>''.|43r}}
 +
{{voc_158|Morar. ''Izon<u>suca</u>''.|88r}}
 +
{{sema|Soler}}
 +
 +
{{mbp|-ʉnki|Habituativo|Trillos}}

Revisión actual del 10:45 23 mar 2024

-suca#I v. aux. (Indica que un evento ocurre en el mismo momento que se enuncia, o se enunció) || -suca#II v. aux. Soler, ser frecuente.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-suca, -nuca(2), -sucà, -sucâ, -sùca, -súca, -sûca, -zuca, sucâ

Fon. Gonz.*/suka/ Cons. */-suka/
    {{{GRUPO}}}
    I. v. aux.  ( Aux.-Factual 2Indica que un evento ocurre en el mismo momento que se enuncia, o se enunció.  Gram. Se pospone a radicales verbales bisilábicos.)

    Presente y pretérito ymperfecto

    Zeguitysuca, yo asoto o asotaua
    Vnguitysuca, etc.
    Aguitysuca
    Chiguitysuca
    Miguitysuca
    Aguitysuca, aquellos asotan, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6v

    Ver también "Modo": -ca(3), -su, -suca

    Ver también "Tiempo presente": -ca(3), -squa, -su, -suca

    uwa central: -ca - Marca de presente. (Headland )
    damana: nuku - estar (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): nuk- - verbo axiliar (Frank )

    Comentarios: No es posible determinar si era un sufijo pleno.


    II. v. aux. Soler, ser frecuente. 

    ...suelo ser hombre de bien, muyscacchoc zeguensuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 28r

    Llegarʃe a menudo = zepquasquasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r

    Venir á menudo = Zehusuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r

    Morar. Izonsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88r

    Ver también "Soler": -suca, guensuca

    damana: -ʉnki - Habituativo (Trillos )