m (Gómez) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = taβa | |IPA_GONZALEZ = taβa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = *taa'ba |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adj. | Mezquino. | a~n mague |
+ | |def = Falto de generosidad y de nobleza | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Mezquina persona. ''Ataban mague''.|87v}} | {{voc_158|Mezquina persona. ''Ataban mague''.|87v}} | ||
{{voc_158|Mezquinar. ''Btabasuca''.<br>Mezquinome tal cosa. ''Chahas abtabago''.|87v}} | {{voc_158|Mezquinar. ''Btabasuca''.<br>Mezquinome tal cosa. ''Chahas abtabago''.|87v}} | ||
+ | {{sema|Mezquinar}} | ||
+ | |||
+ | {{muisquismo|atarbán}} | ||
+ | |||
+ | {{II|loc. adj. | Mezquino, tacaño. | a~n mague | ||
+ | |def = Que escatima demasiado en lo que da o gasta | ||
+ | }} | ||
+ | {{gra_158|quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ''ne'', exemplo, por ʠ heres mesquino, ''hacaguen um<u>taba</u>n maguene''. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: ''pobre czeguen npquac i<u>taba</u>n''<nowiki>=</nowiki> ''maguene''<nowiki>=</nowiki>|29r}} | ||
− | |||
{{come|En cundiboyacense "entrañudo".}} | {{come|En cundiboyacense "entrañudo".}} | ||
− | + | :1. '''~n za'''. Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino) | |
{{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}} | {{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}} | ||
{{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}} | {{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}} | ||
+ | {{voc_2922|Dadivoso, liberal. ''atabanza''.|37r}} | ||
+ | {{sema|Liberal}} |
Revisión actual del 18:25 23 mar 2024
|| taba#II loc. adj. Mezquino, tacaño. (Que escatima demasiado en lo que da o gasta) || taba#L_I a~n mague loc. adj. Mezquino. (Falto de generosidad y de nobleza)
taba
- 1. ~n za. Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino)
L.I. loc. adj. Mezquino. ( Falto de generosidad y de nobleza. )
Mezquina persona. Ataban mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Mezquinar. Btabasuca.
Mezquinome tal cosa. Chahas abtabago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Ver también "Mezquinar": taba, tabago, tabagosqua, taban, tabasuca
Ver muisquismo atarbán.
II. loc. adj. Mezquino, tacaño. ( Que escatima demasiado en lo que da o gasta. )
quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ne, exemplo, por ʠ heres mesquino, hacaguen umtaban maguene. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: pobre czeguen npquac itaban= maguene= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 29r
Comentarios: En cundiboyacense "entrañudo".
Liberal. Atabanza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
... itabanza no soi mezquino; [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 13r
Dadivoso, liberal. atabanza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 37r