De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = ʂɨusuka |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| su. tr. | Teñir de negro.}} {{voc_158|Teńir de negro <nowiki>=</nowiki...»)
 
m
 
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂɨusuka
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂɨusuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO1        = *sehˈkuwa
 +
|PROTO        = ʃehˈkum- → ʃehˈhu-
 +
|FON          = ʃəˈhu-
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::ʃ:ʃ]]
 +
[[c1::ə:e]]
 +
[[c1::0:k]] [[c1::h:k]]
 +
[[c1::u:u]]
 +
 
 +
[[c1::0:m]]
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Teñir de negro.}}
+
{{I| su. tr. | Teñir de negro, &#42;obscurecer }}
 
{{voc_158|Teńir de negro <nowiki>=</nowiki> ''bchyusuca'', actíuo, L, ''bchyugosqua'',  neutro <nowiki>=</nowiki>|117v}}
 
{{voc_158|Teńir de negro <nowiki>=</nowiki> ''bchyusuca'', actíuo, L, ''bchyugosqua'',  neutro <nowiki>=</nowiki>|117v}}
 
{{sema|Teñir}}
 
{{sema|Teñir}}
{{sema|Negro}}
+
{{sema|Negrear}}
 +
 
 +
{{tuf|checumro|adj. (día opaco)|Headland}}
 +
{{tuf|checúm_cabro|adj. oscuro (muy, cuando no hay luna, o en el día cuando no sale el sol).|Headland}}
 +
{{cbg|sihtúwa|oscuro|Heber & Reed}}

Revisión actual del 07:52 24 may 2024

chyusuca#I su. tr. Teñir de negro, *obscurecer

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chyusuca

Fon. Gonz.*/ʂɨusuka/ Cons. */tʲɨusuka/
    ʃ:ʃ ə:e 0:k h:k u:u 0:m
    I. su. tr. Teñir de negro, *obscurecer 

    Teńir de negro = bchyusuca, actíuo, L, bchyugosqua, neutro = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v

    Ver también "Teñir": chyugosqua, chyusuca

    Ver también "Negrear": bhosioiomy, chyugosqua, chyusuca, muyhyxio, muyhyzy, muyhyzynsuca, muyhyzysuca, opqua meza

    uwa central: checumro - adj. (día opaco) (Headland )
    uwa central: checúm_cabro - adj. oscuro (muy, cuando no hay luna, o en el día cuando no sale el sol). (Headland )