m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂihiʂa | |IPA_GONZALEZ = ʂihiʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = ʂihʂa |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = chihicha | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Suerte, ventura | + | {{I| s. | Suerte, ventura, dicha, fortuna |
+ | |def = ant. dicha | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Dicha buena. ''Chihicha cho''.<br>Dicha mala. ''Chihicha machuenza''.|59r}} | {{voc_158|Dicha buena. ''Chihicha cho''.<br>Dicha mala. ''Chihicha machuenza''.|59r}} | ||
{{manuscrito_2924|Ventura = ''chihicha''.|75r}} | {{manuscrito_2924|Ventura = ''chihicha''.|75r}} | ||
{{sema|Ventura}} | {{sema|Ventura}} | ||
− | {{II| s. | Tiempo | + | {{II| s. | Tiempo de la muerte, momento de la muerte}} |
{{voc_158|Tienpo de la muerte <nowiki>=</nowiki> ''chihicha'' <nowiki>=</nowiki> <br> | {{voc_158|Tienpo de la muerte <nowiki>=</nowiki> ''chihicha'' <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
Tiempo de mi muerte es ya, <nowiki>=</nowiki> ''ie ichihichac apqua''. ya se llego El tiempo de mi muerte: ''ie chihichac apquasqua'' <nowiki>=</nowiki>|118r}} | Tiempo de mi muerte es ya, <nowiki>=</nowiki> ''ie ichihichac apqua''. ya se llego El tiempo de mi muerte: ''ie chihichac apquasqua'' <nowiki>=</nowiki>|118r}} | ||
{{sema|Tiempo}} | {{sema|Tiempo}} | ||
− | {{come|Esta acepción muy probablemente está relacionada con la idea cristiana de ir al cielo luego de morir, es decir, alcanzar la dicha tras fallecer.}} | + | {{come|Esta acepción muy probablemente está relacionada con la idea cristiana de ir al cielo luego de morir, es decir, alcanzar la dicha, o decidirse su suerte tras fallecer.}} |
Revisión actual del 12:17 23 mar 2024
chihicha#I s. Suerte, ventura, dicha, fortuna (ant. dicha) || chihicha#II s. Tiempo de la muerte, momento de la muerte
chihicha, chicha(3)
Dicha buena. Chihicha cho.
Dicha mala. Chihicha machuenza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Ventura = chihicha. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 75r
Ver también "Ventura": chihicha, tyquy
Tienpo de la muerte = chihicha =
Tiempo de mi muerte es ya, = ie ichihichac apqua. ya se llego El tiempo de mi muerte: ie chihichac apquasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 118r
Ver también "Tiempo": -ca, chie(2), chihicha, chue, quim, sua(2), yna, zocam
Comentarios: Esta acepción muy probablemente está relacionada con la idea cristiana de ir al cielo luego de morir, es decir, alcanzar la dicha, o decidirse su suerte tras fallecer.