De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = kɨhɨusuca
 
|IPA_GONZALEZ  = kɨhɨusuca
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'kʷɨhɨu- → kə'həu-nsuka
+
|PROTO2        = ˈkʷeⁿdsi-
|COM          = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"?
+
|PROTO1        = ˈkʷenzi- →ˈkʷiʔsi-
 +
|PROTO        = ˈkʷɨʔi-
 +
|FON          = ˈkʷɨʔu-
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::kʷ:kʷ]]
 +
[[c1::ɨ:i]]
 +
[[c1::ʔ:ʔ]]
 +
[[c1::u:i]]
 +
 
 +
|COM          =  
 +
1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Cavar. }}  
+
{{I| su. tr. | Cavar, excavar. }}  
 
{{verbo
 
{{verbo
 
|fin = aquyhyune
 
|fin = aquyhyune
Línea 20: Línea 31:
  
 
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}}
 
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}}
{{arh|a'po'sʉn di|escavar|Frank}}
+
{{mot|ʔundasekajnə|cavar|HUber & Reed}} <!-- ʔundase-kajnə < kun-dase- -->
 +
{{mbp|kuíi|cavar|Trillos}}              <!-- kuí-i -->
 +
{{arh|a'po'sʉn di|excavar|Frank}}      <!-- < kʷeʔsə -->
 +
{{kog|kuíh-ĩ|cavar|Huber & Reed}}
 +
{{cbg|íttikuít-|cavar|Huber & Reed}}    <!-- ítti-kuít-  (cavar el suelo) -->
 +
 
 +
:1. '''hischaz a~'''. Cavar (para la labrar la tierra)
 +
{{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}}
 +
{{sema|Cavar}}

Revisión actual del 17:35 23 mar 2024

quyhyusuca#I su. tr. Cavar, excavar.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

quyhyusuca

Fon. Gonz.*/kɨhɨusuca/ Cons. */kɨhɨusuka/
    kʷ:kʷ ɨ:i ʔ:ʔ u:i
    I. su. tr. Cavar, excavar. 

    Fin. aquyhyune.Part. fin. aquyhyuca. Part. de pret. quyhyua. Part. de pres. quyhyusuca. Part. de fut. quyhyunynga.

    Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
    Cabado estar. Aquyhyune.
    Cabada cosa. Aquyhyuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    uwa central: cuíhinro - cavar (zanjas) (Headland )
    Barí ará: ʔundasekajnə - cavar (HUber & Reed)
    damana: kuíi - cavar (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): a'po'sʉn di - excavar (Frank )
    kággaba (kogui): kuíh-ĩ - cavar (Huber & Reed )
    ette taara: íttikuít- - cavar (Huber & Reed)
    1. hischaz a~. Cavar (para la labrar la tierra)

    Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    Ver también "Cavar": gyisuca, quyhyusuca