(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
m |
||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 85v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 86v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_86r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|86}} | ||
+ | En '''Aſcâ''', como '''[[basqua|Bâ]][[-squa|ſca]], [[uasqua(2)|gnâ]][[-squa|ſca]]<ref>Probablemente, "guâſca". Lo inferimos del participio indicado en el folio 50 vuelto del Dic. y gramática chibcha: | ||
+ | :"Dar de comer. ''Zeguasqua'', puesto a solas. Pretérito, ''zeguaque''. Ymperatiuo, ''guacu''. Partiçipios: ''<u>chaguasca</u>'', ''chaguaca, chaguanga''". (El subrayado es nuestro). (González:1987).</ref>'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Eſcâ''', como '''[[casqua|quê]][[-sca|ſca]], [[xisqua(2)|xie]][[-squa|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Iſca''', como '''[[qɣsquâ|quî]][[-sca|ſca]], [[usqua(2)|gui]][[-sca|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''oſca''', como '''[[tosqua|tô]][[-sca|ſca]], [[sosqua|ſô]][[-sca|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''vſca''', ſin '''h.''' como '''[[cusqua|cû]][[-sca|ſca]]''', '''[[gusqua|gû]][[-sca|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Huſca''', con '''h.''' como '''[[husqua(2)|hû]][[-sca|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''ɣſca''', como '''[[nɣsquâ|nɣ]][[-sca|ſca]], [[tɣsquâ|tɣ]][[-sca|ſca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''vca'''. como '''[[cubunsuca|Cubun]][[-ûca|ûca]], [[gatansuca|gata]][[-n(2)|n]][[-ûca|ûca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | La formacion de eſtos participios la <br> | ||
+ | enſeña, y da el vſo, y aſsi no ay para-<br> | ||
+ | que gaſtar tiempo en darla. <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{der|Si los verbos ſon de la}} | ||
+ | {{der|tercera}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | {{der|86}} |
− | + | En '''Aſcâ''', como '''Bâſca, gnâſca<ref>Probablemente, "guâſca". Lo inferimos del participio indicado en el folio 50 vuelto del Dic. y gramática chibcha: | |
+ | :"Dar de comer. ''Zeguasqua'', puesto a solas. Pretérito, ''zeguaque''. Ymperatiuo, ''guacu''. Partiçipios: ''<u>chaguasca</u>'', ''chaguaca, chaguanga''". (El subrayado es nuestro). (González:1987).</ref>'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Eſcâ''', como '''quêſca, xieſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Iſca''', como '''quîſca, guiſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''oſca''', como '''tôſca, ſôſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''vſca''', ſin '''h.''' como '''cûſca''', '''gûſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''Huſca''', con '''h.''' como '''hûſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''ɣſca''', como '''nɣſca, tɣſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | En '''vca'''. como '''Cubunûca, gatanûca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | La formacion de eſtos participios la <br> | ||
+ | enſeña, y da el vſo, y aſsi no ay para-<br> | ||
+ | que gaſtar tiempo en darla. <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{der|Si los verbos ſon de la}} | ||
+ | {{der|tercera}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:30 29 sep 2021
En Aſcâ, como Bâſca, gnâſca[1] .
En Eſcâ, como quêſca, xieſca.
En Iſca, como quîſca, guiſca.
En oſca, como tôſca, ſôſca.
En vſca, ſin h. como cûſca, gûſca.
En Huſca, con h. como hûſca.
En ɣſca, como nɣſca, tɣſca.
En vca. como Cubunûca, gatanûca.
La formacion de eſtos participios la
enſeña, y da el vſo, y aſsi no ay para-
que gaſtar tiempo en darla.
En Aſcâ, como Bâſca, gnâſca[3] .
En Eſcâ, como quêſca, xieſca.
En Iſca, como quîſca, guiſca.
En oſca, como tôſca, ſôſca.
En vſca, ſin h. como cûſca, gûſca.
En Huſca, con h. como hûſca.
En ɣſca, como nɣſca, tɣſca.
En vca. como Cubunûca, gatanûca.
La formacion de eſtos participios la
enſeña, y da el vſo, y aſsi no ay para-
que gaſtar tiempo en darla.
Referencias
- ↑ Probablemente, "guâſca". Lo inferimos del participio indicado en el folio 50 vuelto del Dic. y gramática chibcha:
- "Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga". (El subrayado es nuestro). (González:1987).
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Probablemente, "guâſca". Lo inferimos del participio indicado en el folio 50 vuelto del Dic. y gramática chibcha:
- "Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga". (El subrayado es nuestro). (González:1987).
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.