De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 24 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = pkuahatʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = pkuahatʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'kʷi(ts)a → 'kʷa(ts)a
+
|PROTO1        = *ˈkʷiʔta
|GRUPO        = z:r
+
|PROTO        =
|COM          = 1. O hubo una palatalización por la i anterior o no hubo palatalización.
+
1. (PCC) *ˈkʷiʔta →
 +
                    ˈkʷaɾe (duit)
 +
                    ˈkʷiɾa (uwa c.)
 +
|FON          = ˈkʷaʔtʲa
 +
|FONE          = ˈkʷaʔɕa
 +
|GRUPO        =  
 +
 
 +
[[c1::kʷ:kʷ]]
 +
[[c1::a:i]]
 +
[[c1::ʔt:ɾ]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
(kog) z:ʒ
 +
 
 +
|COM          = 1. Hubo una palatalización por la i anterior o no hubo palatalización. 2. Parece que en las lenguas de la SNSM se conservaron tanto *kwiʔ(d) como *makʷa
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
 
{{I| s. | Rayo. }}
 
{{I| s. | Rayo. }}
{{voc_158|Rayo del cielo = ''Pqua haza''.|36v}}
+
{{voc_158|Rayo del cielo = ''Pquahaza''.|36v}}
 
{{voc_2922|Caer el rayo. ''pquaza guan amasqua''.<br>
 
{{voc_2922|Caer el rayo. ''pquaza guan amasqua''.<br>
 
Caer el rayo en la zabana. ''pquaza guan amaquys inuyquys hischas aza''.|27v}}
 
Caer el rayo en la zabana. ''pquaza guan amaquys inuyquys hischas aza''.|27v}}
 
{{sema|Luz}}
 
{{sema|Luz}}
  
{{tuf|cuira|trueno|Headland}}
+
{{qrx|pcuare|Trueno|Gómez}}
{{tuf|baʔkʷá|relámpago|Huber & Reed}}
+
{{tuf|cuira|trueno|Headland}} {{tbn|puiri.chachara|rayo|Fabo}} {{tbn|cuira|trueno|Fabo}}
 +
<!-- {{tuf|baʔkʷá|relámpago|Huber & Reed}} -->
 +
{{mbp|kwimangwi|trueno|Huber & Reed}}
 
{{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}}
 
{{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}}
 
{{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}}
 
{{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}}
{{mbp|kwimangwi|trueno|Huber & Reed}}
 

Revisión actual del 16:08 11 ago 2024

pquahaza#I s. Rayo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

pquahaza, pquaza

Fon. Gonz.*/pkuahatʂa/ Cons. */pkuahatsa/
    kʷ:kʷ a:i ʔt:ɾ a:a (kog) z:ʒ
    I. s. Rayo. 

    Rayo del cielo = Pquahaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v

    Caer el rayo. pquaza guan amasqua.
    Caer el rayo en la zabana. pquaza guan amaquys inuyquys hischas aza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 27v

    Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa

    duit: pcuare - Trueno (Gómez)
    uwa central: cuira - trueno (Headland )
    uwa Raw riya: cuira - trueno (Fabo )
    damana: kwimangwi - trueno (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): kwi'magwe - trueno (Frank )
    kággaba (kogui): kuiʒbáŋgui - trueno (Huber & Reed )