m |
m |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | gantiſsimamente por las ſegũ | + | gantiſsimamente por las ſegũ{{an1|-}} <br> |
− | das perſonas de ambos nume | + | das perſonas de ambos nume{{an1|-}} <br> |
ros del Futuro imperfecto de <br> | ros del Futuro imperfecto de <br> | ||
indicatiuo<ref>En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.</ref> como '''[[vm-|vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nɣnga|n'''- <br> | indicatiuo<ref>En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.</ref> como '''[[vm-|vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-nɣnga|n'''- <br> | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
'''ga]]''', Açotad voſotros.<ref>En el original, "voſotros'''?'''".</ref><br> | '''ga]]''', Açotad voſotros.<ref>En el original, "voſotros'''?'''".</ref><br> | ||
La ſegunda voz del imperati- <br> | La ſegunda voz del imperati- <br> | ||
− | uo ſe acaba en vna de las ter | + | uo ſe acaba en vna de las ter{{an1|-}} <br> |
minaciones ſiguientes. <br> | minaciones ſiguientes. <br> | ||
En '''ca'''. como '''[[ma-|Ma]]. [[tosqua|Toc]][[-â(2)|à]]''', &c. <br> | En '''ca'''. como '''[[ma-|Ma]]. [[tosqua|Toc]][[-â(2)|à]]''', &c. <br> | ||
En '''ſa'''. como '''[[ma-|Ma]]'''. '''[[cubunsuca|cubuſ]][[-â|â]]''', &c. <br> | En '''ſa'''. como '''[[ma-|Ma]]'''. '''[[cubunsuca|cubuſ]][[-â|â]]''', &c. <br> | ||
− | En '''ya''', como '''[[ma-|Ma]][[tasqua|ta]][[- | + | En '''ya''', como '''[[ma-|Ma]][[tasqua|ta]][[-ya|ya]]''', &c. <br> |
En '''ta'''<ref>En el original, "la". Ver erratas.</ref>. como '''[[ma-|Ma]][[uitɣsûca|guit]][[-â|à]]''', &c. <br> | En '''ta'''<ref>En el original, "la". Ver erratas.</ref>. como '''[[ma-|Ma]][[uitɣsûca|guit]][[-â|à]]''', &c. <br> | ||
En eſtas dos vocales. '''ve'''. como <br> | En eſtas dos vocales. '''ve'''. como <br> | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
<br> | <br> | ||
− | gantiſsimamente por las ſegũ | + | gantiſsimamente por las ſegũ{{an1|-}} <br> |
− | das perſonas de ambos nume | + | das perſonas de ambos nume{{an1|-}} <br> |
ros del Futuro imperfecto de <br> | ros del Futuro imperfecto de <br> | ||
indicatiuo<ref>En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.</ref> como '''vmguitɣn'''- <br> | indicatiuo<ref>En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.</ref> como '''vmguitɣn'''- <br> | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
'''ga''', Açotad voſotros.<ref>En el original, "voſotros'''?'''".</ref><br> | '''ga''', Açotad voſotros.<ref>En el original, "voſotros'''?'''".</ref><br> | ||
La ſegunda voz del imperati- <br> | La ſegunda voz del imperati- <br> | ||
− | uo ſe acaba en vna de las ter | + | uo ſe acaba en vna de las ter{{an1|-}} <br> |
minaciones ſiguientes. <br> | minaciones ſiguientes. <br> | ||
En '''ca'''. como '''Ma. Tocà''', &c. <br> | En '''ca'''. como '''Ma. Tocà''', &c. <br> |
Revisión actual del 09:48 24 may 2024
gantiſsimamente por las ſegũ[-]
das perſonas de ambos nume[-]
ros del Futuro imperfecto de
indicatiuo[1] como vmguitɣn-
ɣnga Açota Tu. Miguitɣnɣn-
ga, Açotad voſotros.[2]
La ſegunda voz del imperati-
uo ſe acaba en vna de las ter[-]
minaciones ſiguientes.
En ca. como Ma. Tocà, &c.
En ſa. como Ma. cubuſà, &c.
En ya, como Mataya, &c.
En ta[3] . como Maguità, &c.
En eſtas dos vocales. ve. como
Maguê.
En eſtas dos vocales, ie. como
Mamiê, y no ſe Forman,
gantiſsimamente por las ſegũ[-]
das perſonas de ambos nume[-]
ros del Futuro imperfecto de
indicatiuo[5] como vmguitɣn-
ɣnga Açota Tu. Miguitɣnɣn-
ga, Açotad voſotros.[6]
La ſegunda voz del imperati-
uo ſe acaba en vna de las ter[-]
minaciones ſiguientes.
En ca. como Ma. Tocà, &c.
En ſa. como Ma. cubuſâ, &c.
En ya, como Mataya, &c.
En ta[7] . como Maguità, &c.
En eſtas dos vocales. ve. como
Maguê.
En eſtas dos vocales, ie. como
Mamiê, y no ſe Forman,
Referencias
- ↑ En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.
- ↑ En el original, "voſotros?".
- ↑ En el original, "la". Ver erratas.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "iudicatiuo". Ver erratas.
- ↑ En el original, "voſotros?".
- ↑ En el original, "la". Ver erratas.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.