De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gramática de Lugo/Pag 76 trasladada a Gramática de Lugo/fol 40v) |
m |
||
| (No se muestran 13 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol 40r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol 41r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_40v.jpg |
| + | |morfo_d = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | {{column| | ||
| + | Aquellos ſon. &c.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''[[ana|Ana]][[biʒhine|biʒh]][[-a(2)|a]] [[guɣ]] [[quisqua|qui]][[-sca|ſ'''{{an1|-}}<br> | ||
| + | '''ca]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | <center>''Eʃte participio de preʃente, tie''-<br> | ||
| + | ''ne tambien romance de Prete''-<br> | ||
| + | ''rito imperfecto de indicatiuo,''<br> | ||
| + | ''que es: yo ʃoy el que''<br> | ||
| + | ''hazia''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <h5>DE PRETERITO.</h5> | ||
| + | <h6>S.</h6></center> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{column| | ||
| + | Yo ſoy el que hize<br> | ||
| + | ò auia hecho.<br> | ||
| + | Tu eres el que. &c.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Aquel es el que. &c. | ||
| + | | | ||
| + | '''[[hɣcħa|Hɣcħa]][[guɣ]][[cħa-|cħa]][[qɣsquâ|qɣ]]'''<br> | ||
| + | '''[[-ya|ya]]'''.<br> | ||
| + | '''[[muê|Muê]][[guɣ]]<ref>En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "'''m'''u'''è'''gu'''y'''" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref> [[ma-|ma]][[qɣsquâ|qɣ]]'''<br> | ||
| + | '''[[-yâ|yâ]]'''.<br> | ||
| + | '''[[as|Aſ]][[guy]][[qɣsquâ|qɣ]][[-yâ|yâ]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | <br> | ||
| + | {{der|N.ſo-}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
| − | Aquellos ſon. &c. Anabiʒha guɣ quiſ | + | {{column| |
| − | ca.<br> | + | Aquellos ſon. &c.<br> |
| + | | | ||
| + | '''Anabiʒha guɣ quiſ'''{{an1|-}}<br> | ||
| + | '''ca'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | |||
<br> | <br> | ||
| − | <center>'' | + | <center>''Eʃte participio de preʃente, tie''-<br> |
| − | ''ne | + | ''ne tambien romance de Prete''-<br> |
''rito imperfecto de indicatiuo,''<br> | ''rito imperfecto de indicatiuo,''<br> | ||
| − | ''que es: yo | + | ''que es: yo ʃoy el que''<br> |
''hazia''.<br> | ''hazia''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | DE PRETERITO.< | + | <h5>DE PRETERITO.</h5> |
| + | <h6>S.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | {{column| | |
| + | Yo ſoy el que hize<br> | ||
| + | ò auia hecho.<br> | ||
| + | Tu eres el que. &c.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | Aquel es el que. &c. | |
| − | + | | | |
| − | + | '''Hɣcħaguɣcħaqɣ'''<br> | |
'''ya'''.<br> | '''ya'''.<br> | ||
| − | + | '''Muêguɣ<ref>En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "'''m'''u'''è'''gu'''y'''" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref> maqɣ'''<br> | |
| − | <br> | + | '''yâ'''.<br> |
| + | '''Aſguyqɣyâ'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<br> | <br> | ||
{{der|N.ſo-}} | {{der|N.ſo-}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:30 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
|
Aquellos ſon. &c. |
Anabiʒha guɣ quiſ[-] |
ne tambien romance de Prete-
rito imperfecto de indicatiuo,
que es: yo ʃoy el que
hazia.
DE PRETERITO.
S.
|
Yo ſoy el que hize |
Hɣcħaguɣcħaqɣ |
N.ſo-
Lematización[2]
|
Aquellos ſon. &c. |
ne tambien romance de Prete-
rito imperfecto de indicatiuo,
que es: yo ʃoy el que
hazia.
DE PRETERITO.
S.
|
Yo ſoy el que hize |
N.ſo-
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "muèguy" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "Muêguɣ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "muèguy" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "Muêguɣ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
