De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en español, y la número 5 es la traducción muysca de la pregunta 4 en español.</ref> '''[[vm-|Vm]] [[bxhipqua]] [[vm-|vm]][[tɣba|tɣbà]] [[tɣbara|tɤ'''-<br> | 4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en español, y la número 5 es la traducción muysca de la pregunta 4 en español.</ref> '''[[vm-|Vm]] [[bxhipqua]] [[vm-|vm]][[tɣba|tɣbà]] [[tɣbara|tɤ'''-<br> | ||
'''barà]] [[gue|guè]], [[apqua]][[-s|s]] [[cħɣqɣ]]''',<br> | '''barà]] [[gue|guè]], [[apqua]][[-s|s]] [[cħɣqɣ]]''',<br> | ||
− | '''[[sue|ſue]], [[a-|a]][[cħiê|chiè]], [[ʒhɣ]] [[um-|um]] | + | '''[[sue|ſue]], [[a-|a]][[cħiê|chiè]], [[ʒhɣ]] [[um-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[ʒhasqua|ʒha]]'''-<br> |
'''[[guâ|guà]]''';<br> | '''[[guâ|guà]]''';<br> | ||
<br> | <br> | ||
5 '''[[vm-|Vm]] [[paba]] [[vm-|vm]] [[guaya|guayà]] [[a-|a]][[cuinsuca|cu'''-<br> | 5 '''[[vm-|Vm]] [[paba]] [[vm-|vm]] [[guaya|guayà]] [[a-|a]][[cuinsuca|cu'''-<br> | ||
− | '''in]][[-s|s]] [[a-|a]] [[sucune|ſucun]] [[nan|nàn]] [[a-|a]][[qɣ]][[-s|s]] {{cam1| | + | '''in]][[-s|s]] [[a-|a]] [[sucune|ſucun]] [[nan|nàn]] [[a-|a]][[qɣ]][[-s|s]] {{cam1|{{an|[[vm-|vm]]}}[[ʒhonsuca|ʒhõ'''-<br> |
− | '''n]]| | + | '''n]]|vmʒhõn}}[[ɣnga]], [[a-|a]] [[hoqɣ]] [[vm-|ɣm]]{{an|[[-m|m]]}}[[nɣsqua|nɣ]][[guâ]]?'''<br> |
<br> | <br> | ||
<center><h3>''QVINTO MANDA''-<br> | <center><h3>''QVINTO MANDA''-<br> | ||
''MIENTO''.</h3></center> | ''MIENTO''.</h3></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | 1 '''[[muysca|Muyſca]] [[atabê|atabè]] [[vm-|vm]] | + | 1 '''[[muysca|Muyſca]] [[atabê|atabè]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[gusqua|gù]][[guâ]]''';<br> |
− | '''[[vm-|Vm]] | + | '''[[vm-|Vm]]{{an|[[-m|m]]}} [[thɣpquasuca|thɣpqua]] [[guâ]]'''? |
{{der|2 Caqɣ}} | {{der|2 Caqɣ}} | ||
Revisión actual del 11:49 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
3 Guɣeuqɣ a obacà vn cu-
bunua;
4[1] Vm bxhipqua vmtɣbà tɤ-
barà guè, apquas cħɣqɣ,
ſue, achiè, ʒhɣumʒha-
guà;
5 Vm paba vm guayà acu-
ins a ſucun nàn aqɣs ʒhõ-
nɣnga, a hoqɣ ɣmnɣguâ?
QVINTO MANDA-
MIENTO.
1 Muyſca atabè vmgùguâ;
Vm thɣpqua guâ?
2 Caqɣ
Referencias
- ↑ La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en español, y la número 5 es la traducción muysca de la pregunta 4 en español.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en español, y la número 5 es la traducción muysca de la pregunta 4 en español.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido vmʒhõn.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.