De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tʂahasa | |IPA_GONZALEZ = tʂahasa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = [[za]] [[sasa]] | |MORFOLOGIA = [[za]] [[sasa]] | ||
<!-- zaha [[-sa]] Por considerarse parte constitutiva de zasca, no creemos que pueda subdividirse. No hay evidencia en uwa central--> | <!-- zaha [[-sa]] Por considerarse parte constitutiva de zasca, no creemos que pueda subdividirse. No hay evidencia en uwa central--> | ||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
{{I| adv. t. | Anoche | {{I| adv. t. | Anoche | ||
|def = Durante la noche anterior | |def = Durante la noche anterior | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Anoche, ablando absolutamente. Zahasa.|15v}} | {{voc_158|Anoche, ablando absolutamente. Zahasa.|15v}} | ||
{{manuscrito_2923|Anoche, hablando absolutam.te = ''Zahasa''.|6r}} | {{manuscrito_2923|Anoche, hablando absolutam.te = ''Zahasa''.|6r}} | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Anochecer|sema1=Día}} | ||
Revisión actual - 12:26 17 sep 2025
zahasa#I adv. t. Anoche (Durante la noche anterior) || zahasa#II || zahasa#III || zahasa#IV || zahasa#V || zahasa#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
zahasa
Fon. Gonz.*/tʂahasa/ Cons.
*/tsahasa/
I. adv. t. Anoche ( Durante la noche anterior. )
Ver también " Anochecer ": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca
Ver también " Día ": fiesta, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina
Anoche, ablando absolutamente. Zahasa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15v
Anoche, hablando absolutam.te = Zahasa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r
