De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gramática de Lugo/Pag 115 trasladada a Gramática de Lugo/fol 60r) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestran 21 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 59v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 60v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_60r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|60}} | ||
+ | {{column| | ||
+ | Tu, &c.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Aql. &c.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''[[mue|Mue]][[guɣ]][[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhî|ʒhî]][[-nga|n'''<br> | ||
+ | '''ga]].'''<br> | ||
+ | '''[[as|Aſ]][[guɣ]] [[a-|a]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhî|ʒhî]][[-nga|n-'''<br> | ||
+ | '''ga]].'''<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | {{column| | ||
+ | N. &c.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | V. &c.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | A. &c. | ||
+ | | | ||
+ | '''[[chie|Chie]][[guɣ]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhî|ʒ-'''<br> | ||
+ | '''hî]][[-nga|nga]].'''<ref>En el original, "chibqɣʒ-//ga". Las erratas sugieren "chibq'''y'''ʒh'''iu'''ga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "chibq'''ɣ'''ʒh'''în'''ga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.</ref><br> | ||
+ | '''[[mie|Mie]][[guɣ]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhî|ʒ-'''<br> | ||
+ | '''hî]][[-nga|nga]].'''<ref>En el original, "mibqɣʒ-//hînha". Las erratas sugieren "mib'''py'''ʒh'''i'''nga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "mib'''qɣ'''ʒh'''î'''nga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.</ref><br> | ||
+ | '''[[ana|Ana]][[biʒhine|biʒh]][[-a(2)|a]][[guɣ]] [[a-|a]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]]'''<br> | ||
+ | '''[[-ʒhî|ʒhî]][[-nga|nga]].'''<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | <center><h5>''Participio de preʃente.''</h5></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | El que no haze, ô no haʒia.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>'''[[qɣsquâ|qɣ]][[-squa|ſqua]][[-ʒhâ|ʒhâ]].'''</center> | ||
+ | {{der|H 4 Par-<ref>En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile aparece "Par'''_'''", con guión al piso.</ref> }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
{{der|60}} | {{der|60}} | ||
− | Tu,&c. | + | {{column| |
− | + | Tu, &c.<br> | |
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
− | <center>PLVRAL.</center> | + | Aql. &c.<br> |
+ | | | ||
+ | '''Mueguɣvmqɣʒhîn'''<br> | ||
+ | '''ga.'''<br> | ||
+ | '''Aſguɣ abqɣʒhîn-'''<br> | ||
+ | '''ga.'''<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | {{column| | ||
+ | N. &c.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | V. &c.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | A. &c. | ||
+ | | | ||
+ | '''Chieguɣ chibqɣʒ-'''<br> | ||
+ | '''hînga.'''<ref>En el original, "chibqɣʒ-//ga". Las erratas sugieren "chibq'''y'''ʒh'''iu'''ga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "chibq'''ɣ'''ʒh'''în'''ga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.</ref><br> | ||
+ | '''Mieguɣ mibqɣʒ-'''<br> | ||
+ | '''hînga.'''<ref>En el original, "mibqɣʒ-//hînha". Las erratas sugieren "mib'''py'''ʒh'''i'''nga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "mib'''qɣ'''ʒh'''î'''nga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.</ref><br> | ||
+ | '''Anabiʒhaguɣ abqɣ'''<br> | ||
+ | '''ʒhînga.'''<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
<br> | <br> | ||
− | + | <center><h5>''Participio de preʃente.''</h5></center> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
− | + | El que no haze, ô no haʒia.<br> | |
<br> | <br> | ||
− | |||
<center>'''qɣſquaʒhâ.'''</center> | <center>'''qɣſquaʒhâ.'''</center> | ||
− | {{der| | + | {{der|H 4 Par_<ref>En el volumen de Yerbabuena y en el facsímil de la Universidad del Rosario aparece "Par'''-'''", con guión.</ref> }} |
}} | }} |
Revisión actual del 11:55 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Referencias
- ↑ En el original, "chibqɣʒ-//ga". Las erratas sugieren "chibqyʒhiuga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "chibqɣʒhînga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.
- ↑ En el original, "mibqɣʒ-//hînha". Las erratas sugieren "mibpyʒhinga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "mibqɣʒhînga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.
- ↑ En el volumen de Yerbabuena y en el facsímil de la Universidad del Rosario aparece "Par-", con guión.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "chibqɣʒ-//ga". Las erratas sugieren "chibqyʒhiuga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "chibqɣʒhînga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.
- ↑ En el original, "mibqɣʒ-//hînha". Las erratas sugieren "mibpyʒhinga" como corrección, pero los ejemplos de este folio sugieren "mibqɣʒhînga". Hemos dejado esta última. Ver erratas.
- ↑ En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile aparece "Par_", con guión al piso.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.