m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 15 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = iohotɨsuka | |IPA_GONZALEZ = iohotɨsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = (j)anka → jaũka- |
− | |FON = | + | |PROTO = ˈjauʔka → ˈjauʔta- |
− | | | + | |FON = ˈjoʔta |
− | |COM = Elisión del segmento -te- | + | |FONE = ˈjoʔtə |
+ | |COM = | ||
+ | |||
+ | 1. ʔk > ʔt en muysca | ||
+ | <!-- 1. Elisión del segmento -te- en uwa --> | ||
+ | |||
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
[[c1::i:j]] | [[c1::i:j]] | ||
[[c1::o:a]] | [[c1::o:a]] | ||
− | [[c1::ʔt: | + | [[c1::ʔt:ʔn]] |
[[c1::a:a]] | [[c1::a:a]] | ||
Línea 28: | Línea 33: | ||
{{sema|Borrachera}} | {{sema|Borrachera}} | ||
− | {{tuf|yáhanro|Beber|Headland}} | + | <!-- Ojo: Ver esta confusión en Headland áʔan ~ aʔn, para mostrar percepción colonial en muysca--> |
− | {{tnb|ʝana|Beber|Gómez|2022}} | + | {{tuf|yáhanro|Beber|Headland}} |
+ | {{tuf|jáʔn-ro|Beber|Ruber & Reed}} | ||
+ | {{tnb|ʝana|Beber|Gómez V|2022}} | ||
+ | {{mot|ʔajgsajnə|Beber|Gómez V|Ruber & Reed}} <!-- ʔajg-sajnə --> | ||
+ | {{mbp|ánga|Beber|Ruber & Reed}} | ||
+ | {{arh|áʔg-ən|Beber|Ruber & Reed}} | ||
+ | {{cbg|ugwa,_uka|Beber|Niño}} | ||
+ | |||
:1. Tomar mazamorra. | :1. Tomar mazamorra. |
Revisión actual del 15:33 23 mar 2024
iohotysuca#I su. tr. Beber algo.
iohotysuca, ihotysuca, iothysuca, iotysuca
- 1. Tomar mazamorra.
- 2. chuez b~. Mamar.
- 3. hoscaz b~. Beber tabaco.
Imp. iotu. Part. de pret. iota.
Beber = Zebiohotysuca. imp. iotu, maiota. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9v
...y cuando después de la i se sigue a o el o, se pierde entonces la i... y en este verbo zebiotysuca, será la pasiba channotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21v
Ver también "Beber": biohota, iohotysuca, siesuca
Ver también "Borrachera": biohote, biohoty, chiensuca, chieusuca, iohotysuca, tyhyquynsuca
Comer mazamorra = Zebiohotysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13v
Mamar. Chuez biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r
Tabaco beber. Hoscaz biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v
Comentarios: La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no.