De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = nɣa
 
|IPA_GONZALEZ  = nɣa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *ŋka(t) → *nga
+
|PROTO        = ŋka(t)
|COME          = 1. Probablemente en duit fue 'ncan', ortográficamente hablando.
+
|FON          = n/ŋɣ/ > /nʁ/a
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::n:0]]
 +
[[c1::ɡ:k]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
[[c1::0:t]]
 +
 
 +
|COM          =  
 +
1. Probablemente en duit fue 'ncan', ortográficamente hablando.
 +
2. Si la ortografía está bien, entonces 'r' (ort. del duit) habría sido *ʁ: /nɡ/ > /ŋɣ/ 'nʁ'. El duit uvularizaba las fricativas velares /ɣ/, y esta tendencia a la uvularización podría haber sido generalizada.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = nga
 
|HOMO          = nga

Revisión actual del 08:14 8 jun 2024

nga(2)#I conj. Y, e (Conjunción adversativa) || nga(2)#II conj. Pues, y pues, entonces (lit. y ahora)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nga(2), enga(2), ɣnga, ɣngà, ɣngâ(2)

Fon. Gonz.*/nɣa/ Cons. */nɣa/
Hom. nga, nga(2).
    n:0 ɡ:k a:a 0:t
    I. conj. Y, e ( Conjunción adversativa. )

    Y, conjunción. Nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r

    Ver también "Y": -sa, apqua, nga(2)

    duit: nran - Conjunción adversativa (Gómez)
    uwa central: cat - y (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): nʉngwa - y (Frank )


    ~ ban.
    II. conj. Pues, y pues, entonces ( lit. y ahora.  Gram. Usada al inicio de la cláusula para ponderar lo que se va a decir.)

    Pues, Nga; y pues, nga ban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v

    Nga ban Diosc aguenan ihahaco abgy: pues Como murio sí era Díos[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 130r

    Pues = nga. l. nga van._ Pues como, conjuncion adversativa = vmquaxin. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60r

    Ver también "Pues": nga(2)

    Ver también "Y": -sa, apqua, nga(2)