De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gramática de Lugo/Pag 199 trasladada a Gramática de Lugo/fol 105r) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 104v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 105v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_105r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|105}} | ||
+ | <center> '''[[cħi-|Cħi]] [[xiê]] [[-gua|gua]]?'''</center> | ||
+ | <center> '''[[mi-|Mi]] [[xiê]] [[-gua|gua]]?'''</center> | ||
+ | <center>'''[[xiê|Xiê]][[-gua|gua]]?''' </center> | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | <center><h4>Quarta Nota.</h4></center> | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | La Quarta nota es, que eſta<br> | ||
+ | diccion, '''[[ma-|ma]]''', que diximos<br> | ||
+ | que era acuſatiuo del pronõ-<br> | ||
+ | bre poſeſsiuo, '''[[vm-|vm]]'''. ſirue de re{{an1|-}}<br> | ||
+ | latiuo, quando la oracion es<br> | ||
+ | de tercera perſona, como a-<br> | ||
+ | mo al ʠ me ama, diremos, '''[[hɣcħa|hɣ'''<br> | ||
+ | '''cħa]] [[ma-|ma]], [[thɣʒhɣsùca|thɣʒhɣ]][[-sùca|ſùca]], [[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[thyʒhɣsuca|thy'''-<br> | ||
+ | '''ʒhɣ]][[-suca|ſuca]]''', y entonces no tiene<br> | ||
+ | mas del nominatiuo '''[[ma-|ma]]''', y a-<br> | ||
+ | {{der|O cuſa-}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
{{der|105}} | {{der|105}} | ||
− | <center>Cħi xiê gua?</center> | + | <center> '''Cħi xiê gua?'''</center> |
− | <center>Mi xiê gua?</center> | + | <center> '''Mi xiê gua?'''</center> |
− | <center>Xiêgua?</center> | + | <center>'''Xiêgua?''' </center> |
<br> | <br> | ||
− | <center>Quarta Nota.</center> | + | |
+ | <center><h4>Quarta Nota.</h4></center> | ||
+ | |||
<br> | <br> | ||
− | + | La Quarta nota es, que eſta<br> | |
− | diccion, ma, que diximos<br> | + | diccion, '''ma''', que diximos<br> |
que era acuſatiuo del pronõ-<br> | que era acuſatiuo del pronõ-<br> | ||
− | bre poſeſsiuo, vm. ſirue de re<br> | + | bre poſeſsiuo, '''vm'''. ſirue de re{{an1|-}}<br> |
latiuo, quando la oracion es<br> | latiuo, quando la oracion es<br> | ||
de tercera perſona, como a-<br> | de tercera perſona, como a-<br> | ||
− | mo al | + | mo al ʠ me ama, diremos, '''hɣ'''<br> |
− | cħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthy-<br> | + | '''cħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthy'''-<br> |
− | ʒhɣſuca, y entonces no tiene<br> | + | '''ʒhɣſuca''', y entonces no tiene<br> |
− | mas del nominatiuo ma, y a-<br> | + | mas del nominatiuo '''ma''', y a-<br> |
− | {{der|O cuſa-}} | + | {{der|O cuſa-}} |
}} | }} |
Revisión actual del 10:50 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
105
Quarta Nota.
La Quarta nota es, que eſta
diccion, ma, que diximos
que era acuſatiuo del pronõ-
bre poſeſsiuo, vm. ſirue de re[-]
latiuo, quando la oracion es
de tercera perſona, como a-
mo al ʠ me ama, diremos, hɣ
cħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthy-
ʒhɣſuca, y entonces no tiene
mas del nominatiuo ma, y a-
O cuſa-
Lematización[1]
105
Quarta Nota.
La Quarta nota es, que eſta
diccion, ma, que diximos
que era acuſatiuo del pronõ-
bre poſeſsiuo, vm. ſirue de re[-]
latiuo, quando la oracion es
de tercera perſona, como a-
mo al ʠ me ama, diremos, hɣ
cħa ma, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthy-
ʒhɣſuca, y entonces no tiene
mas del nominatiuo ma, y a-
O cuſa-
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.