m |
m |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = sin | |IPA_GONZALEZ = sin | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = xin | |HOMO = xin | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{sema|Cuando}} | {{sema|Cuando}} | ||
− | {{come|1.Puede interpretarse también como palabra y no como sufijo.<br> 2. Hay que descartar que no se trate | + | {{come|1.Puede interpretarse también como palabra y no como sufijo.<br> |
+ | 2. Hay que descartar que no se trate del adverbio ''xina'' "aquí".<br> | ||
+ | 3. Hay que descartar que no se trate del verbo ''xy/*xy-ne'' "ir".<br>}} |
Revisión actual del 08:50 14 may 2024
-xin(2)#I posp. Cuando, durante el tiempo en que, en el momento que
-xin(2), xin(2), xina(2)
Xin Otro presente: chaquiscaxin, estando yo haciendo. Otro preterito: chaquyiaxin, quando ya hize, [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 5v
A las ocho de la mańana = zacoc suhuza gyiaxin, L, zacoc suhuzaz abgyina A las quatro de la tarde = suamec muyhyca gyiaxin, L, suamec muyhycaz abgyina - [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v
Al Salir del sol = suaz guan miexin, L, suaz guan amisquanan = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
[...]quando tu uenìſte eſtaua yo ablando con P.o mahucaxin Pedro bohoza. Zecubunzuca= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8r
Ver también "Cuando": -cua, -na, -xin(2), nan
Comentarios: 1.Puede interpretarse también como palabra y no como sufijo.
2. Hay que descartar que no se trate del adverbio xina "aquí".
3. Hay que descartar que no se trate del verbo xy/*xy-ne "ir".