De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 37: | Línea 37: | ||
# Yo mismo = '''[[hycha]] [[chanyca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[yta]][[-s|s]]''' <br> | # Yo mismo = '''[[hycha]] [[chanyca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[yta]][[-s|s]]''' <br> | ||
# Yo ʃolo = '''[[hycha]] [[achyquysa]]''' <br> | # Yo ʃolo = '''[[hycha]] [[achyquysa]]''' <br> | ||
− | # Yo no yre = '''[[hycha]][[-n|n]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[- | + | # Yo no yre = '''[[hycha]][[-n|n]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''' =<br> |
{{der|Yo tampoco}} | {{der|Yo tampoco}} | ||
Revisión actual del 13:10 11 abr 2024
Lematización[1]
124
X
- Xabonçillo de los yndíos = fo aba y otro que aí se llama:
fique ene[4] =
- Xagua con ʠ ʃe enbijan = mue =
- Xeme = quyhyn ata =
- Ximía = muysco, l, mizegui =
Y
- Y, conjuncíon = nga
- Ya = ia, L, ie L, e,
- Ydolo = chunso, l, chunsua, L, chunsuaguia
- Ydolatrar = chunso zbquysqua =
- Yelo = hichu =
- Yerno Respecto del suegro = chica =
- Yerno Respecto de la suegra = guaca =
- Yerua generalmente = muyne =
- Yerua que comen los Caballos = chuhuchua =
- Ygualar = mahatec bgasqua, l, atucac bgasqua
- Ygual cosa mahatec aguequa =
- Ymagen uque =
- Yo = hycha
- Yo mismo = hycha chanyca, l, zytas
- Yo ʃolo = hycha achyquysa
- Yo no yre = hychan inazinga =
Yo tampoco
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Nymsuquy.
- ↑ Los últimos tres renglones fueron escritos por otra persona.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fique one.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.