Línea 8: | Línea 8: | ||
==<center>Q</center>== | ==<center>Q</center>== | ||
− | Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca. | + | Qual y qual, raro entre muchos = '''Chihygansa./. Chichegansuca'''. |
− | Qual? = Vesva? | + | |
− | Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua? | + | Qual? = '''Vesva'''? |
− | Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa? | + | |
− | Quando hablando de horas = Ficaxina. | + | Quando, hablando de tiempo pasado = '''Fesinua'''? |
− | Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? | + | |
− | Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es? | + | Quando, hablando de tiempo futuro = '''Fesua?/. Haque aganoa'''? |
− | Quarenta = Guêboza. | + | |
− | Quatro = Muyhyca. | + | Quando hablando de horas = '''Ficaxina'''. |
− | Quebrada de montes = Guatoque xietoque. | + | |
− | Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca. | + | Quando = '''Vicaoa'''? mejor y más usado es = '''Fiq’ /. Ficavâ'''? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? |
− | Quebrarse estas cosas = Abugunsuca. | + | Lo mismo quiere decir '''iahaca guecuavâ'''? cómo es? de qué manera es? |
− | Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca. | + | |
− | Quebrarase estas cosas = Agynsuca. | + | Quarenta = '''Guêboza'''. |
− | Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua. | + | |
− | Quebrarse estas cosas = Atosqua. | + | Quatro = '''Muyhyca'''. |
− | Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca. | + | |
− | Quebrarase estas cosas = Abascansuca. | + | Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''. |
− | Quedarse = Ipquaque zemasqua. | + | |
− | Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua. | + | Quebrar ollas y otros vasos = '''Zemugusuca'''. |
− | Quedo, ó quedito = Chahuana. | + | |
− | Quedito decir = Fihizcaque zegusqua. | + | Quebrarse estas cosas = '''Abugunsuca'''. |
− | Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema = | + | |
− | Apquihistan mague. | + | Quebrar cosas largas y rollisas = '''Zebgyusuca'''. |
− | Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca. | + | |
− | Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua. | + | Quebrarase estas cosas = '''Agynsuca'''. |
− | Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza. | + | |
− | Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ? | + | Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = '''Zebtosqua'''. |
− | Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca. | + | |
+ | Quebrarse estas cosas = '''Atosqua'''. | ||
+ | |||
+ | Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = '''Zemascasuca'''. | ||
+ | |||
+ | Quebrarase estas cosas = '''Abascansuca'''. | ||
+ | |||
+ | Quedarse = '''Ipquaque zemasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Quedo estar = '''Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Quedo, ó quedito = '''Chahuana'''. | ||
+ | |||
+ | Quedito decir = '''Fihizcaque zegusqua'''. | ||
+ | |||
+ | Quemar = '''Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca'''. Cosa que quema = | ||
+ | '''Apquihistan mague'''. | ||
+ | |||
+ | Quemarse = '''Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca'''. | ||
+ | |||
+ | Quemar rozas = '''Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Querer = '''Zebgasqua'''. – No quiero = '''Puycà./. Zebgasquaza'''. | ||
+ | |||
+ | Qué? preguntando = '''Ipqua./. Ipquavâ'''? | ||
+ | Sobre qué? '''Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca'''. | ||
+ | |||
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas. | Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas. | ||
− | Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine? | + | |
− | Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca. | + | Qué tan grande es? = '''Fiqueûa cuhumine'''? |
− | Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga. | + | |
+ | Qué tanto valdrá? 0 '''Fiquenuacuca'''./. Qué tanto vale?- '''Ficua cuca'''. | ||
+ | |||
+ | Que he hecho yo, que me han de azotar.? ='''Ipquo chaquyia changuitynynga'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 05:22 15 nov 2009
Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca.
Qual? = Vesva?
Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?
Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?
Quando hablando de horas = Ficaxina.
Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?
Quarenta = Guêboza.
Quatro = Muyhyca.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
Quebrarase estas cosas = Agynsuca.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.
Quebrarase estas cosas = Abascansuca.
Quedarse = Ipquaque zemasqua.
Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua.
Quedo, ó quedito = Chahuana.
Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.
Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague.
Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca.
Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua.
Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza.
Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca.
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?
Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca.
Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca.
Qual? = Vesva?
Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?
Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?
Quando hablando de horas = Ficaxina.
Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?
Quarenta = Guêboza.
Quatro = Muyhyca.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
Quebrarase estas cosas = Agynsuca.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.
Quebrarase estas cosas = Abascansuca.
Quedarse = Ipquaque zemasqua.
Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua.
Quedo, ó quedito = Chahuana.
Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.
Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague.
Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca.
Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua.
Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza.
Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca.
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?
Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca.
Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.