Línea 25: | Línea 25: | ||
A caballo. '''Hycabaigyca'''. | A caballo. '''Hycabaigyca'''. | ||
− | Acaudalar haçienda, adquirilla. | + | Acaudalar haçienda, adquirilla. '''Zipquazagasqua'''. |
− | Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. Ipquauie | + | Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. '''Ipquauie zipquac bgasqua'''. |
− | Aclararse el agua o cosa líquida. | + | Aclararse el agua o cosa líquida. '''Achysquynsuca'''. |
− | Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian | + | Aclarar la uerdad. '''Ocanxingue muyian btasqua''' [o] '''agues nuc muyian btasqua'''. |
− | Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua. | + | Aclararse la uerdad. '''Ocanxingue muyian antasqua''' [o] '''aguesnuc muyian antasqua''' [o] '''muyian abcasqua'''. Pretérito, '''abcaque''' [o] '''muyian amisqua'''. |
− | Aclararse el aposento. Quypquan muyian | + | Aclararse el aposento. '''Quypquan muyian aquynsuca'''. |
− | Aclararse el tiempo. Quyca muyian | + | Aclararse el tiempo. '''Quyca muyian abquysqua''' [o] '''quyca muyian agasqua''' [o] '''quyca muyian aquynsuca'''. |
− | Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. Muyia | + | Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. '''Muyia zegusqua''' [o] '''aguesnuc zegusqua'''. |
|morfo = | |morfo = | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
# [[fahakuka|Fahacuca]] [o] [[pkynuka|pquynuca]] | # [[fahakuka|Fahacuca]] [o] [[pkynuka|pquynuca]] | ||
# [[hykabai|Hycabai]][[-gyka|gyca]] | # [[hykabai|Hycabai]][[-gyka|gyca]] | ||
+ | # [[z-|Z]][[ipkua|ipqua]][[-z|z]][[a-|a]][[gaskua|gasqua]] | ||
+ | # [[ipkuabie|Ipquauie]] [[z-|z]][[ipkua|ipqua]][[-k|c]] [[b-|b]][[gaskua|gasqua]] | ||
+ | # [[a-|A]][[chyskynsuka|chysquynsuca]] | ||
+ | # Ocanxingue muyian [[b-|b]][[taskua|tasqua]] - [[a-|a]][[gue]][[-s|s]] [[nuk|nuc]] muyian [[b|b]][[taskua|tasqua]] | ||
+ | # Ocanxingue muyian antasqua | ||
+ | # Ocanxingue muyian antasqua - aguesnuc muyian antasqua - muyian abcasqua - abcaque - muyian amisqua | ||
+ | # Quypquan muyian [[a-|a]][[kynsuka|quynsuca]] | ||
+ | # [[kyka|Quyca]] muyian [[a-|a]][[b-|b]][[kyskua|quysqua]] [o] [[kyka|quyca]] muyian [[a-|a]][[gaskua|gasqua]] [o] quyca muyian [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-nsuka|nsuca]] | ||
+ | # Muyia [[z-|ze]][[guskua|gusqua]] - aguesnuc [[z-|ze]][[guskua|gusqua]] | ||
}} | }} |
Revisión del 12:56 8 abr 2010
Acaçer. Aquynsuca Açaeçiome, chahas aquyne.
Acanalada por la azequia. Siquie achichy cosynuca.
Acardenalarse. Zymuynynsuca.
Acardenalar a otro. Ys bgyis amuynene. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.
Acariçiar de palabra. Choc guec zegusqua.
Acariçiair de obra, agasajar. Choc guec bquysqua.
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca.
A caballo. Hycabaigyca.
Acaudalar haçienda, adquirilla. Zipquazagasqua.
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. Ipquauie zipquac bgasqua.
Aclararse el agua o cosa líquida. Achysquynsuca.
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] agues nuc muyian btasqua.
Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua.
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca.
Aclararse el tiempo. Quyca muyian abquysqua [o] quyca muyian agasqua [o] quyca muyian aquynsuca.
Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. Muyia zegusqua [o] aguesnuc zegusqua.Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.