De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 61r | |anterior = fol 61r | ||
|siguiente = fol 62r | |siguiente = fol 62r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_57r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_57r.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
+ | # [[epkua|Epqua]] [[gue]] | ||
+ | # [[a-|A]][[ue|gue]] [[gue|guê]] | ||
+ | # [[a-|A]][[basy|base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | ||
+ | # [[a-|A]][[basynsuka|basensuca]] | ||
+ | # [[a-|A]][[kame|came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | ||
+ | # [[i-|I]][[zone|zone]] - [[i-|i]][[sukune|sucune]] | ||
+ | # Yscuc [[a-|a]][[gue]][[-ne|ne]] ai aminga | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | Dueño. '''Epqua gue'''. | + | Dueño. '''Epqua gue'''.<br> |
− | + | Dueño de la casa. '''Ague guê'''.<br> | |
− | Dueño de la casa. '''Ague guê'''. | + | Dulçe. '''Abasen mague'''.<br> |
− | + | Dulçe haçerse. '''Abasensuca'''.<br> | |
− | Dulçe. '''Abasen mague'''. | + | Dura cosa. '''Acamen mague'''.<br> |
− | + | Durar. '''Izone''' [o] '''isucune'''. Con los demás verbos d[e] estar.<br> | |
− | Dulçe haçerse. '''Abasensuca'''. | + | Durar para siempre. '''Yscuc aguene ai aminga'''.<br> |
− | |||
− | Dura cosa. '''Acamen mague'''. | ||
− | |||
− | Durar. '''Izone''' [o] '''isucune'''. Con los demás verbos d[e] estar. | ||
− | |||
− | Durar para siempre. '''Yscuc aguene ai aminga'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 13:00 31 may 2010
Lematización[1]
Dueño. Epqua gue.
Dueño de la casa. Ague guê.
Dulçe. Abasen mague.
Dulçe haçerse. Abasensuca.
Dura cosa. Acamen mague.
Durar. Izone [o] isucune. Con los demás verbos d[e] estar.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.