Línea 8: | Línea 8: | ||
Mal haser a otro. '''Guaicaz ys bquysqua.'''<br> | Mal haser a otro. '''Guaicaz ys bquysqua.'''<br> | ||
Maldeçir. '''Achuta maba bzasqua''' [o] '''achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua'''.<br> | Maldeçir. '''Achuta maba bzasqua''' [o] '''achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua'''.<br> | ||
− | Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca<ref>.<br> | + | Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca</ref>.<br> |
Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | ||
Mamar '''Chuez biohotysuca.'''<br> | Mamar '''Chuez biohotysuca.'''<br> |
Revisión del 19:10 28 may 2010
Maldeçir. Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua.
Mal haser a otro [2] .
Malcriado ser. Zpquyquyz chahac apuyquynza.
Mamar Chuez biohotysuca.
Mal acondisionado. Apquyquy machuenza [o] asoque machuenza.
Maluas, yerua. Busuaquyn.
Mançebo. Guacha guasgua.
Manchar. Zmuyhyzysuca.
Mandar. Btyusuca.
Mandón. Abtytuan mague.
Magnifestar una cosa. Muyian amisqua [o] muyias abcasqua [o] zes amisqua.
Manilla. Ys pquac puyna [o] ys pquac muysca.
Mañana. Aica.
Mañana en la noche. Mazinaca[3] .
Mano. Yta.
Manta. Boi. Manta bieja, gympqua.
Mantenimiento. Ie.
Marido. Sahaoa.
Marido y muger. Sahaoas guisa.
Marchitarse. Aquyntansuca [o] aquybansuca.
Mascar. Bgyiasuca. Mascar hayo, bchusqua.
Masa. Ie.
Matalotaje. Inu.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ No tiene versión en muisca
- ↑ Están superpuestas una i y una y, pero parece que el cambio es por i.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.