m |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 87r | |siguiente = fol 87r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_86v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_86v.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
+ | # [[guaika|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[kyskua|quysqua]] | ||
+ | # [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[b-|b]][[zaskua|zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]] | ||
+ | # [z-|Z]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[chahak|chahac]] [[a-|a]][[puykynsuka|puyquynza]] | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 08:19 13 oct 2011
Maldeçir. Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua.
Mal haser a otro [2] .
Malcriado ser. Zpquyquyz chahac apuyquynza.
Mamar Chuez biohotysuca.
Mal acondisionado. Apquyquy machuenza [o] asoque machuenza.
Maluas, yerua. Busuaquyn.
Mançebo. Guacha guasgua.
Manchar. Zmuyhyzysuca.
Mandar. Btyusuca.
Mandón. Abtytuan mague.
Magnifestar una cosa. Muyian amisqua [o] muyias abcasqua [o] zes amisqua.
Manilla. Ys pquac puyna [o] ys pquac muysca.
Mañana. Aica.
Mañana en la noche. Mazinaca[3] .
Mano. Yta.
Manta. Boi. Manta bieja, gympqua.
Mantenimiento. Ie.
Marido. Sahaoa.
Marido y muger. Sahaoas guisa.
Marchitarse. Aquyntansuca [o] aquybansuca.
Mascar. Bgyiasuca. Mascar hayo, bchusqua.
Masa. Ie.
Matalotaje. Inu.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ No tiene versión en muisca
- ↑ Están superpuestas una i y una y, pero parece que el cambio es por i.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.