De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 75r | |anterior = fol 75r | ||
|siguiente = fol 76v | |siguiente = fol 76v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_75v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 03:51 2 jul 2012
Lematización[1]
Estornudar. Azihu bgasqua.
Estoruar, ser ympedimento; como, la pared estorua el paso, zquyhyc azasqua.
Estoruarme la persona que no uaya o que no uenga. Zquyhyc ainsuca.
Estoruarme la persona otra cosa; como, estoruome q[ue] no trauajase, icho iobas apuyquyns puyca abgas icho zane.
Estoruarme el agua o otra cosa que no haga alguna cosa, se dise en esta forma.
Estoruome el agua q[ue] no fuese. Ina iobas apuyquyns siuz atans inazane.
Estrecha cosa. Atyeza [o] atye magueza.
Estregar. Zmohosysuca.
Estrella. Fagua.
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.