De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 46v. |siguiente = fol. 47v. |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_47r.jpg |texto = Çigarra...) |
|||
Línea 13: | Línea 13: | ||
Çimarrón haçerse: [[izimansuca|Izimansuca]]. | Çimarrón haçerse: [[izimansuca|Izimansuca]]. | ||
− | Çinco. [[ | + | Çinco. [[hyska|Hysca]]. |
Çimiento.[[eta|Eta]]. | Çimiento.[[eta|Eta]]. | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
Chimenea [[iie|Iie]]. | Chimenea [[iie|Iie]]. | ||
− | Chismoso.[[ | + | Chismoso. [[kubun|Cubun]] [[abzismague]]. |
− | Chirriar lo que se fríe, | + | Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. [[aquezcansuca|Aquezcansuca]]. |
Chupar. [[behuchysuca|Behuchysuca]]. | Chupar. [[behuchysuca|Behuchysuca]]. |
Revisión del 12:22 29 sep 2008
Çigarra. Suaguaia.
Çimarrón haçerse: Izimansuca.
Çinco. Hysca.
Çimiento.Eta.
Chamuscar. Bzitysuca.
Chamuscarse. Azitynsuca.
Chica cosa. Inguezunga.
Chicha. Fapqua.
Chicha haçerse. Zfapquagosqua.
Chimenea Iie.
Chismoso. Cubun abzismague.
Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. Aquezcansuca.
Chupar. Behuchysuca.{{{fuente_morfo_d}}}
Çigarra. Suaguaia.
Çimarrón haçerse: Izimansuca.
Çinco. Hysca.
Çimiento.Eta.
Chamuscar. Bzitysuca.
Chamuscarse. Azitynsuca.
Chica cosa. Inguezunga.
Chicha. Fapqua.
Chicha haçerse. Zfapquagosqua.
Chimenea Iie.
Chismoso. Cubun abzismague.
Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. Aquezcansuca.
Chupar. Behuchysuca.Fotografía{{{fuente_foto}}}
Archivo:Manuscrito 158 BNC vocabulario - fol 47r.jpg