m (Texto reemplaza - ' /.' a ' ''l''.') |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 35r | |anterior = fol 35r | ||
|siguiente = fol 36r | |siguiente = fol 36r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_35v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | <center><h2>Q.</h2></center><br> | ||
+ | # Qual, y qual, raro entre muchos = '''chihygansa'''. {{lat|l.}} '''chichegansuca'''.<br> | ||
+ | # Qual? = '''Vesva'''?<br> | ||
+ | # Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> = '''fesinua'''?<br> | ||
+ | # Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> futuro = '''fesua'''? {{lat|l.}} '''Haque aganoa'''?<br> | ||
+ | # Quando, hablando de horas = '''ficaxina'''.<br> | ||
+ | # Quanto = '''vicaoa'''? mejor y mas usado es = '''fiʠ'''. {{lat|l.}} '''ficavâ'''? {{lat|hoc est}}, quan-<br> ta cantidad, porque '''ficaoa''', mas quiere decir como es, ó que tal es?<br> Lo mismo quiere decir '''ia haca guecuavâ'''? como es? de q.<sup>e</sup> man.<sup>a</sup> es?<br> | ||
+ | # Quarenta = '''guêboza'''.<br> | ||
+ | # Quatro = '''Muyhyca'''.<br> | ||
+ | # Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''.<br> | ||
+ | # Quebrar ollas y otros vasos = '''Zemugusuca'''.<br> | ||
+ | # Quebrarse estas cosas = '''abugunsuca'''.<br> | ||
+ | # Quebrar cosas largas y rollisas = '''Zebgyusuca'''.<br> | ||
+ | # Quebrarse estas cosas = '''Agynsuca'''.<br> | ||
+ | # Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = '''Zebtosqua'''.<br> | ||
+ | # Quebrarse estas cosas = '''Atosqua'''.<br> | ||
+ | # Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = '''Zemascasuca'''.<br> | ||
+ | # Quebrarse estas cosas = '''Abascansuca'''.<br> | ||
+ | # Quedarse = '''ipquaque Zemasqua'''.<br> | ||
+ | # Quedo estar = '''bahaque izasqua'''. {{lat|l.}} '''Atan izone'''. {{lat|l.}} '''ichubabahaque'''<br>'''Zemuysqua'''.<br> | ||
+ | # Quedo, ó quedito = '''chahuana'''.<br> | ||
+ | # Quedito decir = '''fihizcaque zegusqua'''.<br> | ||
+ | # Quemar = '''Zebga ipquasuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquihistasuca'''. Cosa q.<sup>e</sup> quema =<br>'''Apqui histan mague'''.<br> | ||
+ | # Quemarse = '''Aga ipquāsuca'''. {{lat|l.}} '''apquihistansuca'''.<br> | ||
+ | # Quemar rozas = '''Zesucogosqua'''. {{lat|l.}} '''Suquego zebquysqua'''.<br> | ||
+ | # Querer = '''Zebgasqua'''._ No quiero = '''puycà'''. {{lat|l.}} '''Zebgasquaza'''.<br> | ||
+ | # Que? preguntando = '''ipqua'''. {{lat|l.}} '''ipquavâ?<br> Sobre que? '''ipquy fihistana'''. {{lat|l.}} '''ipquygyna'''. {{lat|l.}}. '''gyca'''.<br> | ||
+ | # Que relativo del dhō.<ref>Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"</ref> de otro = <u>'''ne'''</u>. ha se de poner al fin de la palabra, como<br>'''sinna''' q.<sup>e</sup> vayas.<br> | ||
+ | # Que tan grande es? = '''fiqueûa cuhumine'''?<br> | ||
+ | # Que tanto valdrá? = '''fiquenuacuca'''. / Que tanto vale? '''ficua cuca'''.<br> | ||
+ | # Que he hecho yo, q.<sup>e</sup> me han de azotar? = '''ipquochaquyia changuitynynga'''.<br> | ||
+ | |||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | + | <center><h2>Q.</h2></center><br> | |
− | + | Qual, y qual, raro entre muchos = '''chihygansa'''. {{lat|l.}} '''chichegansuca'''.<br> | |
− | + | Qual? = '''Vesva'''?<br> | |
− | Quando hablando de | + | Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> = '''fesinua'''?<br> |
− | Quando = ''' | + | Quando, hablando de tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".</ref> futuro = '''fesua'''? {{lat|l.}} '''Haque aganoa'''?<br> |
− | |||
− | + | Quando, hablando de horas = '''ficaxina'''.<br> | |
− | + | Quanto = '''vicaoa'''? mejor y mas usado es = '''fiʠ'''. {{lat|l.}} '''ficavâ'''? {{lat|hoc est}}, quan-<br> | |
+ | ta cantidad, porque '''ficaoa''', mas quiere decir como es, ó que tal es?<br> | ||
+ | Lo mismo quiere decir '''ia haca guecuavâ'''? como es? de q.<sup>e</sup> man.<sup>a</sup> es?<br> | ||
− | + | Quarenta = '''guêboza'''.<br> | |
− | + | Quatro = '''Muyhyca'''.<br> | |
− | + | Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''.<br> | |
− | Quebrar | + | Quebrar ollas y otros vasos = '''Zemugusuca'''.<br> |
− | + | Quebrarse estas cosas = '''abugunsuca'''.<br> | |
− | Quebrar | + | Quebrar cosas largas y rollisas = '''Zebgyusuca'''.<br> |
− | Quebrarse estas cosas = ''' | + | Quebrarse estas cosas = '''Agynsuca'''.<br> |
− | Quebrar | + | Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = '''Zebtosqua'''.<br> |
− | + | Quebrarse estas cosas = '''Atosqua'''.<br> | |
− | + | Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = '''Zemascasuca'''.<br> | |
− | + | Quebrarse estas cosas = '''Abascansuca'''.<br> | |
− | + | Quedarse = '''ipquaque Zemasqua'''.<br> | |
− | + | Quedo estar = '''bahaque izasqua'''. {{lat|l.}} '''Atan izone'''. {{lat|l.}} '''ichubabahaque'''<br> | |
+ | '''Zemuysqua'''.<br> | ||
− | + | Quedo, ó quedito = '''chahuana'''.<br> | |
− | |||
− | + | Quedito decir = '''fihizcaque zegusqua'''.<br> | |
− | Quemar | + | Quemar = '''Zebga ipquasuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquihistasuca'''. Cosa q.<sup>e</sup> quema =<br> |
+ | '''Apqui histan mague'''.<br> | ||
− | + | Quemarse = '''Aga ipquāsuca'''. {{lat|l.}} '''apquihistansuca'''.<br> | |
− | + | Quemar rozas = '''Zesucogosqua'''. {{lat|l.}} '''Suquego zebquysqua'''.<br> | |
− | |||
− | + | Querer = '''Zebgasqua'''._ No quiero = '''puycà'''. {{lat|l.}} '''Zebgasquaza'''.<br> | |
− | + | Que? preguntando = '''ipqua'''. {{lat|l.}} '''ipquavâ?<br> | |
+ | Sobre que? '''ipquy fihistana'''. {{lat|l.}} '''ipquygyna'''. {{lat|l.}}. '''gyca'''.<br> | ||
− | + | Que relativo del dhō.<ref>Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"</ref> de otro = <u>'''ne'''</u>. ha se de poner al fin de la palabra, como<br> | |
+ | '''sinna''' q.<sup>e</sup> vayas.<br> | ||
− | Que | + | Que tan grande es? = '''fiqueûa cuhumine'''?<br> |
+ | Que tanto valdrá? = '''fiquenuacuca'''. / Que tanto vale? '''ficua cuca'''.<br> | ||
+ | Que he hecho yo, q.<sup>e</sup> me han de azotar? = '''ipquochaquyia changuitynynga'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 09:10 29 sep 2023
Q.
Qual, y qual, raro entre muchos = chihygansa. l. chichegansuca.
Qual? = Vesva?
Quando, hablando de tpō[1] = fesinua?
Quando, hablando de tpō[2] futuro = fesua? l. Haque aganoa?
Quando, hablando de horas = ficaxina.
Quanto = vicaoa? mejor y mas usado es = fiʠ. l. ficavâ? hoc est, quan-
ta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como es, ó que tal es?
Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de q.e man.a es?
Quarenta = guêboza.
Quatro = Muyhyca.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
Quebrarse estas cosas = abugunsuca.
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
Quebrarse estas cosas = Agynsuca.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = Zemascasuca.
Quebrarse estas cosas = Abascansuca.
Quedarse = ipquaque Zemasqua.
Quedo estar = bahaque izasqua. l. Atan izone. l. ichubabahaque
Zemuysqua.
Quedo, ó quedito = chahuana.
Quedito decir = fihizcaque zegusqua.
Quemar = Zebga ipquasuca. l. Zepquihistasuca. Cosa q.e quema =
Apqui histan mague.
Quemarse = Aga ipquāsuca. l. apquihistansuca.
Quemar rozas = Zesucogosqua. l. Suquego zebquysqua.
Querer = Zebgasqua._ No quiero = puycà. l. Zebgasquaza.
Que? preguntando = ipqua. l. ipquavâ?
Sobre que? ipquy fihistana. l. ipquygyna. l.. gyca.
Que relativo del dhō.[3] de otro = ne. ha se de poner al fin de la palabra, como
sinna q.e vayas.
Que tan grande es? = fiqueûa cuhumine?
Que tanto valdrá? = fiquenuacuca. / Que tanto vale? ficua cuca.
Q.
- Qual, y qual, raro entre muchos = chihygansa. l. chichegansuca.
- Qual? = Vesva?
- Quando, hablando de tpō[5] = fesinua?
- Quando, hablando de tpō[6] futuro = fesua? l. Haque aganoa?
- Quando, hablando de horas = ficaxina.
- Quanto = vicaoa? mejor y mas usado es = fiʠ. l. ficavâ? hoc est, quan-
ta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como es, ó que tal es?
Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de q.e man.a es?
- Quarenta = guêboza.
- Quatro = Muyhyca.
- Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
- Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
- Quebrarse estas cosas = abugunsuca.
- Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
- Quebrarse estas cosas = Agynsuca.
- Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
- Quebrarse estas cosas = Atosqua.
- Quebrar cabuias, hilos, y cosas asi = Zemascasuca.
- Quebrarse estas cosas = Abascansuca.
- Quedarse = ipquaque Zemasqua.
- Quedo estar = bahaque izasqua. l. Atan izone. l. ichubabahaque
Zemuysqua.
- Quedo, ó quedito = chahuana.
- Quedito decir = fihizcaque zegusqua.
- Quemar = Zebga ipquasuca. l. Zepquihistasuca. Cosa q.e quema =
Apqui histan mague.
- Quemarse = Aga ipquāsuca. l. apquihistansuca.
- Quemar rozas = Zesucogosqua. l. Suquego zebquysqua.
- Querer = Zebgasqua._ No quiero = puycà. l. Zebgasquaza.
- Que? preguntando = ipqua. l. ipquavâ?
Sobre que? ipquy fihistana. l. ipquygyna. l.. gyca.
- Que relativo del dhō.[7] de otro = ne. ha se de poner al fin de la palabra, como
sinna q.e vayas. - Que tan grande es? = fiqueûa cuhumine?
- Que tanto valdrá? = fiquenuacuca. / Que tanto vale? ficua cuca.
- Que he hecho yo, q.e me han de azotar? = ipquochaquyia changuitynynga.
Referencias
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
- ↑ Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está puesto en la "p".
- ↑ Abreviatura de Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.