Línea 7: | Línea 7: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | tienen // tanto o no tienen tanto. Ingue yn azone [o] | |
+ | zngue yn asucune. | ||
+ | |||
+ | Algo más le di. Ingue aban apquycans hoc mny [o] ingue aban apuyns hoc mny, conforme la materia | ||
+ | de que ablare según la distinçión de arriba. | ||
+ | |||
+ | Alindar, esto es tener una misma linde o término; como, mi labrança a1inda con la labrança de Pedro, itan Pedrotaybys apuyne. | ||
+ | |||
+ | Alisar. Zmohosysuca. | ||
+ | |||
+ | A1iço, árbol. Guane. | ||
+ | |||
+ | A1iuiarse de enfermech1d. Ingue zhysiansuca [o] ingue puyngue izysqua. | ||
+ | |||
+ | Allá, adverbio de quietud. Ynaca. | ||
+ | |||
+ | Allá, aduerbio de mouimiento. Ysi. | ||
+ | |||
+ | Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento. | ||
+ | |||
+ | Allí, aduerbio de quietud. Anaca. | ||
+ | |||
+ | Allí, aduerbio de mouimiento. Asi. | ||
+ | |||
+ | Allí, esto es, en eso de por alli. Anpuyhycana. | ||
+ | |||
+ | Allanar. Atucac bgasqua [o] mahat bgasqua. | ||
+ | |||
+ | Al fuego ponerse. Gati itysqua. | ||
+ | |||
+ | Al fuego estar. Gati ien isucune, gati ien izon. | ||
+ | |||
+ | Al fuego poner para guisar o calentar. Gati ynbzasqua. | ||
+ | |||
+ | Al fuego llegarse. Gati ieczmisqua. | ||
+ | |||
+ | Al apostar. Chubungoca. | ||
+ | |||
+ | Al lado. Zquihina, maquihina, aquihina [o] zquihiquena | ||
}} | }} |
Revisión del 23:25 20 oct 2008
zngue yn asucune.
Algo más le di. Ingue aban apquycans hoc mny [o] ingue aban apuyns hoc mny, conforme la materia de que ablare según la distinçión de arriba.
Alindar, esto es tener una misma linde o término; como, mi labrança a1inda con la labrança de Pedro, itan Pedrotaybys apuyne.
Alisar. Zmohosysuca.
A1iço, árbol. Guane.
A1iuiarse de enfermech1d. Ingue zhysiansuca [o] ingue puyngue izysqua.
Allá, adverbio de quietud. Ynaca.
Allá, aduerbio de mouimiento. Ysi.
Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento.
Allí, aduerbio de quietud. Anaca.
Allí, aduerbio de mouimiento. Asi.
Allí, esto es, en eso de por alli. Anpuyhycana.
Allanar. Atucac bgasqua [o] mahat bgasqua.
Al fuego ponerse. Gati itysqua.
Al fuego estar. Gati ien isucune, gati ien izon.
Al fuego poner para guisar o calentar. Gati ynbzasqua.
Al fuego llegarse. Gati ieczmisqua.
Al apostar. Chubungoca.
Al lado. Zquihina, maquihina, aquihina [o] zquihiquenazngue yn asucune.
Algo más le di. Ingue aban apquycans hoc mny [o] ingue aban apuyns hoc mny, conforme la materia de que ablare según la distinçión de arriba.
Alindar, esto es tener una misma linde o término; como, mi labrança a1inda con la labrança de Pedro, itan Pedrotaybys apuyne.
Alisar. Zmohosysuca.
A1iço, árbol. Guane.
A1iuiarse de enfermech1d. Ingue zhysiansuca [o] ingue puyngue izysqua.
Allá, adverbio de quietud. Ynaca.
Allá, aduerbio de mouimiento. Ysi.
Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento.
Allí, aduerbio de quietud. Anaca.
Allí, aduerbio de mouimiento. Asi.
Allí, esto es, en eso de por alli. Anpuyhycana.
Allanar. Atucac bgasqua [o] mahat bgasqua.
Al fuego ponerse. Gati itysqua.
Al fuego estar. Gati ien isucune, gati ien izon.
Al fuego poner para guisar o calentar. Gati ynbzasqua.
Al fuego llegarse. Gati ieczmisqua.
Al apostar. Chubungoca.
Al lado. Zquihina, maquihina, aquihina [o] zquihiquena