Línea 22: | Línea 22: | ||
− | Echar una cosa en otra, generalmente. [[Yc | + | Echar una cosa en otra, generalmente. [[yk|Yc]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]], [[chahac]] [[to]], échamela; [[mahac]] [[b-|b]][[taskua|tanga]], échatela, [[yk|yc]] [[mataia]]. |
− | + | Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. [[yk|Yc]] [[ai]] [[z-|ze]][[miskua|misqua]]. Pretérito, [[z-|ze]][[miskua|mique]]. | |
− | Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. [[Yc ai | ||
Ynperatiuo, [[icu]]. Partiçipios, [[chaisca]], [[chaica]], [[chainga]]. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, [[sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica]]. | Ynperatiuo, [[icu]]. Partiçipios, [[chaisca]], [[chaica]], [[chainga]]. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, [[sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica]]. | ||
− | Echar fuera. [[Fac]] [[ | + | Echar fuera. [[fak|Fac]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]]. |
− | Echar a alguno de alguna parte. [[Ai ohozac bias [o] ai ohozac | + | Echar a alguno de alguna parte. [[ai|Ai]] ohozac bias [o] [[ai]] ohozac [[b-|b]][[gyisuka|gyisuca]]. |
− | Echar de sí. [[ | + | Echar de sí. Chahan yban [[b-|b]][[taskua|tasqua]]; mahan yban [[to]], échalo de ti. |
− | Echar alguna cosa al agua. [[ | + | Echar alguna cosa al agua. [[sie|Sie]][[-s|s]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]]. |
− | Echarse al agua. [[ | + | Echarse al agua. Zytas [[sie]][[-s|s]] [[z-|ze]][[miskua|misqua]] [o] zytas [[sie]] fihistac [[i-|i]][[zaskua|zasqua]]. |
− | Echar la red al agua. [[ | + | Echar la red al agua. Iaiaz [[sie]][[-k|c]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]]. |
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 17:20 1 nov 2008
Ea, veis ay. Zeca.
Ea pues, norabuena. Ongo.
Ea, dando priesa. Ca, postpuesto al ynperatiuo, como, quyuca, ea, haz, acaba, ya haz; chiseca, ea, uamos.
Ea, rrogando. Achi; como, achi pabi, ea señor.
Echar una cosa en otra, generalmente. Yc btasqua, chahac to, échamela; mahac btanga, échatela, yc mataia.
Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. Yc ai zemisqua. Pretérito, zemique.
Ynperatiuo, icu. Partiçipios, chaisca, chaica, chainga. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica.
Echar a alguno de alguna parte. Ai ohozac bias [o] ai ohozac bgyisuca.
Echar de sí. Chahan yban btasqua; mahan yban to, échalo de ti.
Echar alguna cosa al agua. Sies btasqua.
Echarse al agua. Zytas sies zemisqua [o] zytas sie fihistac izasqua.
Ea, veis ay. Zeca.
Ea pues, norabuena. Ongo.
Ea, dando priesa. Ca, postpuesto al ynperatiuo, como, quyuca, ea, haz, acaba, ya haz; chiseca, ea, uamos.
Ea, rrogando. Achi; como, achi pabi, ea señor.
Echar una cosa en otra, generalmente. Yc btasqua, chahac to, échamela; mahac btanga, échatela, yc mataia.
Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. Yc ai zemisqua. Pretérito, zemique.
Ynperatiuo, icu. Partiçipios, chaisca, chaica, chainga. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica.
Echar a alguno de alguna parte. Ai ohozac bias [o] ai ohozac bgyisuca.
Echar de sí. Chahan yban btasqua; mahan yban to, échalo de ti.
Echar alguna cosa al agua. Sies btasqua.
Echarse al agua. Zytas sies zemisqua [o] zytas sie fihistac izasqua.