m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{ver_estado}} |
− | + | {{MUYSKA1 | |
|IPA_GONZALEZ = pkɨskua | |IPA_GONZALEZ = pkɨskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | | | + | }} |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {{gramatical|Verbo -skua}} | |
− | + | ||
+ | {{1|Poner o colocar varias cosas.}} (Imperativo: ''[[imp::pkyku]]''.) | ||
{{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|fol 65r}} | {{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|fol 65r}} | ||
{{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado <nowiki>=</nowiki> ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|fol 33v}} | {{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado <nowiki>=</nowiki> ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|fol 33v}} | ||
− | :1. ''' | + | |
− | {{voc_158|Colgar algunos. Guan zpquysqua.|fol 40r}} | + | :1. '''[[gua]]n ~'''. Colgar muchas cosas. |
+ | {{voc_158|Colgar algunos. ''Guan zpquysqua''.|fol 40r}} | ||
::1.1. Ahorcar a muchas personas. | ::1.1. Ahorcar a muchas personas. | ||
{{voc_158|Ahorcar a muchos. ''Guan zepquysqua''.|fol 9v}} | {{voc_158|Ahorcar a muchos. ''Guan zepquysqua''.|fol 9v}} | ||
− | :2. '''hui chi~'''. Entrar varias personas. | + | |
+ | :2. '''[[hui]] chi~'''. Entrar varias personas. | ||
{{manuscrito_2923|Entrar cinco, ó seis <nowiki>=</nowiki> ''Huichipquysqua''. imp. ''huixapquycu''.|fol 21v}} | {{manuscrito_2923|Entrar cinco, ó seis <nowiki>=</nowiki> ''Huichipquysqua''. imp. ''huixapquycu''.|fol 21v}} | ||
+ | |||
:3. '''chikan chi~'''. Arrodillarse muchos. | :3. '''chikan chi~'''. Arrodillarse muchos. | ||
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|fol 20v}} | {{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|fol 20v}} | ||
− | :4. ''' | + | |
+ | :4. '''z[[kihicha]]k a~'''. Calzarse los dos zapatos. | ||
{{voc_158|Calçarse los çapatos o alpargates. ''Zquihichac zpquysqua''; y si es uno el çapato, ''zquihichac bzasqua''.|fol 34v}} | {{voc_158|Calçarse los çapatos o alpargates. ''Zquihichac zpquysqua''; y si es uno el çapato, ''zquihichac bzasqua''.|fol 34v}} | ||
+ | |||
:5. '''yns chi~'''. Topetar, esto es, golpear con la cabeza. | :5. '''yns chi~'''. Topetar, esto es, golpear con la cabeza. | ||
{{manuscrito_2923|Topetar uno con otro <nowiki>=</nowiki> ''Yns chipquysqua''.|fol 41r}} | {{manuscrito_2923|Topetar uno con otro <nowiki>=</nowiki> ''Yns chipquysqua''.|fol 41r}} | ||
− | :6. ''' | + | |
+ | :6. '''m[[goka]] [[chyta]]k ~'''. Extender las piernas. | ||
{{manuscrito_2923|Estiende tus piernas <nowiki>=</nowiki> ''Umgoca chytaq’zo''. l. ''Umgoca chytaq’ pquycu''. de ''zepquysqua''.|fol 23v}} | {{manuscrito_2923|Estiende tus piernas <nowiki>=</nowiki> ''Umgoca chytaq’zo''. l. ''Umgoca chytaq’ pquycu''. de ''zepquysqua''.|fol 23v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 23:05 16 jul 2011
Verbos de cambio de estado | ||
---|---|---|
Singularidad |
Pequeña cantidad |
Multitud |
I. NULO {{{ACEPCION}}} (Imperativo: pkyku.)
Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. Zpquysqua. Pretérito, zepquyquy. Ymperatiuo, pquycu. Partiçipios: chapquysca, chapquyca, chapquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65r Ms. 158. Voc. fol. fol 65r
Poner muchas cosas en número limitado = Zepquysqua. pretérito zepuyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 33v Ms. 2923. fol. fol 33v
- 1. guan ~. Colgar muchas cosas.
Colgar algunos. Guan zpquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 40r Ms. 158. Voc. fol. fol 40r
- 1.1. Ahorcar a muchas personas.
Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v
- 2. hui chi~. Entrar varias personas.
Entrar cinco, ó seis = Huichipquysqua. imp. huixapquycu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 21v Ms. 2923. fol. fol 21v
- 3. chikan chi~. Arrodillarse muchos.
Arrodillarse muchos. Gotam chican chibisqua [o] gotam chican chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
- 4. zkihichak a~. Calzarse los dos zapatos.
Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 34v Ms. 158. Voc. fol. fol 34v
- 5. yns chi~. Topetar, esto es, golpear con la cabeza.
Topetar uno con otro = Yns chipquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 41r Ms. 2923. fol. fol 41r
Estiende tus piernas = Umgoca chytaq’zo. l. Umgoca chytaq’ pquycu. de zepquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 23v Ms. 2923. fol. fol 23v