De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = ɨsɨ/ o /ɨs | |IPA_GONZALEZ = ɨsɨ/ o /ɨs | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = ɨs<sup>ɨ</sup> | |IPA_KUBUN = ɨs<sup>ɨ</sup> | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Pronombre demostrativo}} |
+ | |||
+ | {{I| Ese, esa, esos, esas. Designa las personas o cosas que están cerca del que habla. }} | ||
{{gra_158|''Ysy'', esse ''Ysy'', esos|fol 2r}} | {{gra_158|''Ysy'', esse ''Ysy'', esos|fol 2r}} | ||
− | |||
− | II | + | {{sema|Pronombre demostrativo}} |
+ | |||
+ | |||
+ | {{II| Él, ella. 3.<sup>a</sup> persona singular. }} | ||
{{manuscrito_2924|El, ó ella <nowiki>=</nowiki> ''Ysy. Han'' significa antepuesto á los verbos la misma persona de aquel verbo: v.g. El me dio, yo no le di. <nowiki>=</nowiki> ''Han chaguyty, han zeguytyza''.|fol 34r}} | {{manuscrito_2924|El, ó ella <nowiki>=</nowiki> ''Ysy. Han'' significa antepuesto á los verbos la misma persona de aquel verbo: v.g. El me dio, yo no le di. <nowiki>=</nowiki> ''Han chaguyty, han zeguytyza''.|fol 34r}} | ||
− | |||
− | | | + | {{sema|El}} |
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 09:10 30 sep 2011
I. NULO
Ysy, esse Ysy, esos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2r Ms. 158. Gra. fol. fol 2r
Ver también "Pronombre demostrativo": sihi, xis, ysy
II. NULO
Property "cat" (as page type) with input value "Él, ella. 3.a persona singular." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
El, ó ella = Ysy. Han significa antepuesto á los verbos la misma persona de aquel verbo: v.g. El me dio, yo no le di. = Han chaguyty, han zeguytyza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 34r Ms. 2924. fol. fol 34r