De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = -zaskua
 
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂaskua
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂaskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Verbo -skua
+
}}
|CATEGORIA_2  =
+
 
|CATEGORIA_3  =
+
 
|DEFINICION    =
+
{{gramatical|Verbo -skua}}
  
I. Pasar a un nuevo estado alguna cosa.
+
{{1|intr. Moverse y cambiar de estado una sola cosa.}}
 
{{voc_158|Caer en el lodo. ''Usuac izasqua'' [o] ''usuac zebenansuca''.<br>Caer en el agua. ''Siec izasqua'' [o] ''siegac izasqua''.|fol 33r}}
 
{{voc_158|Caer en el lodo. ''Usuac izasqua'' [o] ''usuac zebenansuca''.<br>Caer en el agua. ''Siec izasqua'' [o] ''siegac izasqua''.|fol 33r}}
 
{{voc_158|Caer en la tierra. ''Hichas, izasqua''.|fol 33r}}
 
{{voc_158|Caer en la tierra. ''Hichas, izasqua''.|fol 33r}}
  
: 1. '''[[ku-|ku]]s ~'''. Levantarse.
+
:1. '''[[ku-|ku]]s ~'''. Levantarse.
 
{{voc_158|Leuantarse uno. ''Cus izasqua'' [o] ''cus zquysynsuca''.|fol 84r}}
 
{{voc_158|Leuantarse uno. ''Cus izasqua'' [o] ''cus zquysynsuca''.|fol 84r}}
  
: 2. '''z[[fihista|fihiste]] ~'''. Arrimarse.
+
:2. '''z[[fihista|fihiste]] ~'''. Arrimarse.
 
{{voc_158|Arrimarse. ''Afihiste izasqua'' [o] ''afihiste zequysqua''.|fol 19v}}
 
{{voc_158|Arrimarse. ''Afihiste izasqua'' [o] ''afihiste zequysqua''.|fol 19v}}
  
II. tr. Ponerlo en un nuevo estado. (Imperativo: ''zo''.).
+
:3.'''ys ~'''. Chocarse.
 +
{{voc_158|Topar con la pared o con otra cosa. ''Ys izasqua''.|fol 120v}}
 +
 
 +
{{ver_estado}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{2|tr. Ponerlo en un nuevo estado.}} (Imperativo: ''[[imp::zo]]''.).
 
{{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|fol 65r}}
 
{{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|fol 65r}}
  
Línea 31: Línea 37:
 
{{v_aderezar}}
 
{{v_aderezar}}
  
III. '''ys b~'''. Chocar.
+
:3. '''[[ytu-|ytu]]k b~'''. Vaciar.  
{{voc_158|Topar con la pared o con otra cosa. ''Ys izasqua''.|fol 120v}}
 
 
 
IV. '''[[ytu-|ytu]]k b~'''. Vaciar.  
 
 
{{voc_158|Vaçiar, esto es, ponerlo baçío. ''Ytuc bzasqua''.|fol 122v}}
 
{{voc_158|Vaçiar, esto es, ponerlo baçío. ''Ytuc bzasqua''.|fol 122v}}
 
 
|PLANTILLAS    =  {{ver_estado}}
 
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  =
 
}}
 

Revisión del 00:10 17 jul 2011

Plantilla:MUYSKA1


Plantilla:gramatical

I. NULO {{{ACEPCION}}}

Caer en el lodo. Usuac izasqua [o] usuac zebenansuca.
Caer en el agua. Siec izasqua [o] siegac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33r Ms. 158. Voc. fol. fol 33r

Caer en la tierra. Hichas, izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33r Ms. 158. Voc. fol. fol 33r

1. kus ~. Levantarse.

Leuantarse uno. Cus izasqua [o] cus zquysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84r Ms. 158. Voc. fol. fol 84r

2. zfihiste ~. Arrimarse.

Arrimarse. Afihiste izasqua [o] afihiste zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19v Ms. 158. Voc. fol. fol 19v

3.ys ~. Chocarse.

Topar con la pared o con otra cosa. Ys izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 120v Ms. 158. Voc. fol. fol 120v

Verbos de cambio de estado

Singularidad

Pequeña cantidad

Multitud



II. NULO  
(Imperativo: zo.).

Echar en agua para que se rremoje. Siec bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65r Ms. 158. Voc. fol. fol 65r

1. hui ~. Hospedarse.

Acojerse en casa de alguno. Aguenui izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4v Ms. 158. Voc. fol. fol 4v

2. chok b~. Aderezar, componer, adornar.

Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7r Ms. 158. Voc. fol. fol 7r

Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Plantilla:v aderezar

3. ytuk b~. Vaciar.

Vaçiar, esto es, ponerlo baçío. Ytuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v