m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
# [[guaika|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[kyskua|quysqua]] | # [[guaika|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[kyskua|quysqua]] | ||
# [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[b-|b]][[zaskua|zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]] | # [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[b-|b]][[zaskua|zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]] | ||
− | # [[z-|Z]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[chahak|chahac]] [[a-|a]][[ | + | # [[z-|Z]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[chahak|chahac]] [[a-|a]][[puykysuka|puyquynza]] |
+ | # [[chue|Chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuka|iohotysuca]] | ||
+ | # [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuesuka|chuenza]] - [[a-|a]][[soke|soque]] [[ma-|ma]][[chuesuka|chuenza]] | ||
|texto = | |texto = | ||
Línea 16: | Línea 18: | ||
Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca</ref>.<br> | Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca</ref>.<br> | ||
Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | ||
− | Mamar '''Chuez biohotysuca | + | Mamar '''Chuez biohotysuca'''.<br> |
− | Mal acondisionado. '''Apquyquy machuenza''' [o] '''asoque machuenza | + | Mal acondisionado. '''Apquyquy machuenza''' [o] '''asoque machuenza'''.<br> |
Maluas, yerua. '''Busuaquyn.'''<br> | Maluas, yerua. '''Busuaquyn.'''<br> | ||
Mançebo. '''Guacha guasgua.'''<br> | Mançebo. '''Guacha guasgua.'''<br> |
Revisión del 08:25 13 oct 2011
Maldeçir. Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua.
Mal haser a otro [2] .
Malcriado ser. Zpquyquyz chahac apuyquynza.
Mamar Chuez biohotysuca.
Mal acondisionado. Apquyquy machuenza [o] asoque machuenza.
Maluas, yerua. Busuaquyn.
Mançebo. Guacha guasgua.
Manchar. Zmuyhyzysuca.
Mandar. Btyusuca.
Mandón. Abtytuan mague.
Magnifestar una cosa. Muyian amisqua [o] muyias abcasqua [o] zes amisqua.
Manilla. Ys pquac puyna [o] ys pquac muysca.
Mañana. Aica.
Mañana en la noche. Mazinaca[3] .
Mano. Yta.
Manta. Boi. Manta bieja, gympqua.
Mantenimiento. Ie.
Marido. Sahaoa.
Marido y muger. Sahaoas guisa.
Marchitarse. Aquyntansuca [o] aquybansuca.
Mascar. Bgyiasuca. Mascar hayo, bchusqua.
Masa. Ie.
Matalotaje. Inu.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ No tiene versión en muisca
- ↑ Están superpuestas una i y una y, pero parece que el cambio es por i.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.