m |
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{gramatical|Verbo -skua}} | {{gramatical|Verbo -skua}} | ||
− | {{I|Poner o colocar varias cosas.}} (Imperativo: ''[[imp::pkyku]]''.) | + | {{I| |Poner o colocar varias cosas.}} (Imperativo: ''[[imp::pkyku]]''.) |
{{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|fol 65r}} | {{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|fol 65r}} | ||
{{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado <nowiki>=</nowiki> ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|fol 33v}} | {{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado <nowiki>=</nowiki> ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|fol 33v}} |
Revisión del 10:58 15 oct 2011
Verbos de cambio de estado | ||
---|---|---|
Singularidad |
Pequeña cantidad |
Multitud |
Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. Zpquysqua. Pretérito, zepquyquy. Ymperatiuo, pquycu. Partiçipios: chapquysca, chapquyca, chapquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65r Ms. 158. Voc. fol. fol 65r
Poner muchas cosas en número limitado = Zepquysqua. pretérito zepuyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 33v Ms. 2923. fol. fol 33v
- 1. guan ~. Colgar muchas cosas.
Colgar algunos. Guan zpquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 40r Ms. 158. Voc. fol. fol 40r
- 1.1. Ahorcar a muchas personas.
Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v
- 2. hui chi~. Entrar varias personas.
Entrar cinco, ó seis = Huichipquysqua. imp. huixapquycu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 21v Ms. 2923. fol. fol 21v
- 3. chikan chi~. Arrodillarse muchos.
Arrodillarse muchos. Gotam chican chibisqua [o] gotam chican chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
- 4. zkihichak a~. Calzarse los dos zapatos.
Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 34v Ms. 158. Voc. fol. fol 34v
- 5. yns chi~. Topetar, esto es, golpear con la cabeza.
Topetar uno con otro = Yns chipquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 41r Ms. 2923. fol. fol 41r
Estiende tus piernas = Umgoca chytaq’zo. l. Umgoca chytaq’ pquycu. de zepquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 23v Ms. 2923. fol. fol 23v