De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| | + | {{I| frecuent. intr. | Ir frecuentemente.}} (Imperativos ''[[imp::sui]]'', ''saia''. Participio frecuentativo ''sieska''. La construcción en pasado de este verbo significa ir de inmediato. Participio ''sienga''.) |
{{voc_158|Ir. ''Nascua''.|fol 82v}} | {{voc_158|Ir. ''Nascua''.|fol 82v}} | ||
Revisión del 14:52 27 dic 2011
I. frecuent. intr. Ir frecuentemente.
(Imperativos sui, saia. Participio frecuentativo sieska. La construcción en pasado de este verbo significa ir de inmediato. Participio sienga.)
Paradigma verbal: na (frecuent. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | i-na | i-na-squa | i-na-nga | i-na-iua |
| neg. | i-na-za | i-na-squa-za | i-na-zi-nga | i-na-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-na | m-na-squa | m-na-nga | m-na-iua |
| neg. | m-na-za | m-na-squa-za | m-na-zi-nga | m-na-za-n iua |
| 3.ª | a-na | a-na-squa | a-na-nga | a-na-iua |
| neg. | a-na-za | a-na-squa-za | a-na-zi-nga | a-na-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-na | chi-na-squa | chi-na-nga | chi-na-iua |
| neg. | chi-na-za | chi-na-squa-za | chi-na-zi-nga | chi-na-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-na | mi-na-squa | mi-na-nga | mi-na-iua |
| neg. | mi-na-za | mi-na-squa-za | mi-na-zi-nga | mi-na-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-na-ia | cha-na-sca | cha-na-nga | cha-na-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-na-ia | ma-na-sca | ma-na-nga | ma-na-nguepqua |
| 3.ª | a-na-ia | a-na-sca | a-na-nga | a-na-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-na-ia | chi-na-sca | chi-na-nga | chi-na-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-na-ia | mi-na-sca | mi-na-nga | mi-na-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-na-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-na-ua |
Ir. Nascua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82v Ms. 158. Voc. fol. fol 82v
... Sácase // inasqua cuyo ymperatibo segundo es saia [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17r Ms. 158. Gra. fol. fol 17r
Llamamos ymperatibos yregulares vnos q[ue] ai en la lengua mosca que no deçienden de verbos cuya significaçión tienen, a los quales por eso y por no formarse de otra cosa, llamamos yregulares, que son los sig[uien]tes: sui, sirbe para el verbo inasqua que no tiene otro ymperativo primero fuera de este. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14v Ms. 158. Gra. fol. fol 14v
...inasqua tiene partiçipio de presente y de futuro, sienga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19r Ms. 158. Gra. fol. fol 19r
...aunque algunas beses disen también este inasqua quiere desir, yo suelo jr pero para desir boi hahora, disen ina y así el pretérito sirbe de pretérito y de presente. El participio de presente y de futuro es chasienga, masienga, sienga, porque chasiesca, masiesca, siesca, es frequentatibo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 25r Ms. 158. Gra. fol. fol 25r
- 1. obaka a~. Ir a recibir a alguien.
Fue mi padre a recibir a Pedro, diremos, ʒhɤpaba, Pedro obacâ, anà. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 119r Gra. Lu. fol. fol 119r
Ver también "Andar": coquyngosqua, misqua, myhychachy, nasqua, nyn, nynsuca, syne, synsuca, zom
II. su. intr. ys a~. Escocer, arder una parte del cuerpo.
Paradigma verbal: na (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | i-na-o | i-na-suca | i-na-nynga | i-na-iua |
| neg. | i-na-za | i-na-suca-za | i-na-zi-nga | i-na-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-na-o | m-na-suca | m-na-nynga | m-na-iua |
| neg. | m-na-za | m-na-suca-za | m-na-zi-nga | m-na-za-n iua |
| 3.ª | a-na-o | a-na-suca | a-na-nynga | a-na-iua |
| neg. | a-na-za | a-na-suca-za | a-na-zi-nga | a-na-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-na-o | chi-na-suca | chi-na-nynga | chi-na-iua |
| neg. | chi-na-za | chi-na-suca-za | chi-na-zi-nga | chi-na-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-na-o | mi-na-suca | mi-na-nynga | mi-na-iua |
| neg. | mi-na-za | mi-na-suca-za | mi-na-zi-nga | mi-na-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-na-ua | cha-na-suca | cha-na-nynga | cha-na-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-na-ua | ma-na-suca | ma-na-nynga | ma-na-nynguepqua |
| 3.ª | a-na-ua | a-na-suca | a-na-nynga | a-na-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-na-ua | chi-na-suca | chi-na-nynga | chi-na-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-na-ua | mi-na-suca | mi-na-nynga | mi-na-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-na-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-na-ua |
Escoçer. Zupquaz ys anasqua, escuésenme los ojos. Zybaz ys anasqua, escuéseme el cuerpo. Y así de los demás. El uerbo es, ys anasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 74r Ms. 158. Voc. fol. fol 74r
