De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
{{gra_158|El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, ''quyu''. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así  entonses diçen: ''jues bohoza. ''zan macubuza''.|fol 8v}}
 
{{gra_158|El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, ''quyu''. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así  entonses diçen: ''jues bohoza. ''zan macubuza''.|fol 8v}}
  
{{tun|-wa|Sufijo de imperativo.|Headland}}
+
{{cognados
 +
|tuf_e = -wa
 +
|tuf_m = Sufijo de imperativo.
 +
|tuf_a = Headland}}
 
{{sema|Imperativo}}
 
{{sema|Imperativo}}

Revisión del 14:38 30 jun 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. suf. Denota el modo imperativo en la segunda persona del singular. 

Haz tu qɣû, vel, Maqɣyâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 35r Gra. Lu. fol. fol 35r

El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, quyu. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así entonses diçen: jues bohoza. zan macubuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 8v Ms. 158. Gra. fol. fol 8v

Probables cognados chibchas:
U'wa central: -wa - Sufijo de imperativo. ( Headland, 1997 )

Ver también "Imperativo": -ca, -u, -uâ, -zi