m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m (Morfo) |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
# [[pkuame|pquamne]] [[chuta|chuta]] | # [[pkuame|pquamne]] [[chuta|chuta]] | ||
# [[i-|i]][[zitapqua|zitapqua]][[-n|n]] [[a-|a]] [[goskua|gosqua]] - [[a-|A]][[zitapkua|zitapqua]][[-n|n]][[a-|a]][[goskua|go]] - [[z-|Zu]][[huskansuka|huscansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|zu]][[huskansuka|huicansu ca]] - [[ys|Ys]][[z-|ze]][[uskasuka|guicasuca]] - [[ys|Ys]][[uskasuka|uscao]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscasuca]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaoa]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaninga]] | # [[i-|i]][[zitapqua|zitapqua]][[-n|n]] [[a-|a]] [[goskua|gosqua]] - [[a-|A]][[zitapkua|zitapqua]][[-n|n]][[a-|a]][[goskua|go]] - [[z-|Zu]][[huskansuka|huscansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|zu]][[huskansuka|huicansu ca]] - [[ys|Ys]][[z-|ze]][[uskasuka|guicasuca]] - [[ys|Ys]][[uskasuka|uscao]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscasuca]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaoa]] - [[cha-|cha]][[uskasuka|uscaninga]] | ||
− | # [[a-|A]][[chua|chua]] [[a-|a]][[muynta|muynta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[ | + | # [[a-|A]][[chua|chua]] [[a-|a]][[muynta|muynta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] |
# [[chune|chune]] | # [[chune|chune]] | ||
# [[biohote|biohote]] | # [[biohote|biohote]] |
Revisión del 03:53 3 feb 2013
del cercado del cazique = cabun = id
de fríjoles = histe bun = de turmas
iomza bun -
Bolsa = pquame =
Bolsico. pquamne chuta =
Boltear y trepar. izitapqua
na gosqua - imp - Azitapqua
nago = Volver al lugar o del
lugar = Zuhuscansuca. Volver
de a otro lado = Ys zuhuican
-su ca[2] = Volverse a otra cosa
así. Yszeguicasuca[3] = Ysuscao[,]
chauscasuca, chauscaoa, chaus
-caninga[4] =
Bonita, cosa graciosa = Achua[5]
amuyntan mague =
Bordon = chune
Borrachera = biohote =
Borracho = chienuca
Bobo[6] = pqueta
Bobear[7] = Zepquetansuca -
Braso = pquaca = Brasada, pquaca
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Ys zuhuscansuca".
- ↑ En González, "Is zeguicasuca". Nuevo. Creemos que era "Ys zeguscasuca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "chauscanynga".
- ↑ En González, "Achuca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "bovo" o "bouo" por conservar el orden alfabético.
- ↑ Nuevo. Ibidem.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.