De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 62r
 
|siguiente = fol 62r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_61v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_61v.jpg
|morfo =
+
|morfo_r =
 +
 
 +
Dueño. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua]] [[gue]]'''.<br>
 +
Dueño de la casa. '''[[a-|a]][[uê|gue]] [[gue|guê]]'''.<br>
 +
Dulçe. '''[[a-|A]][[base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 +
Dulçe haçerse. '''[[a-|A]][[basensuca]]'''.<br>
 +
Dura cosa. '''[[a-|A]][[came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 +
Durar. '''[[i-|i]][[zone]]''' [o] '''[[i-|i]][[sucune]]'''. Con los demás verbos d[e] estar.<br>
 +
Durar para siempre. '''[[yscu]]c [[a-|a]][[guene]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|minga]]'''.<br>
  
# <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|Epqua]] [[gue]]
 
# [[a-|A]][[ue|gue]] [[gue|guê]]
 
# [[a-|A]][[basy|base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]
 
# [[a-|A]][[basensuca]]
 
# [[a-|A]][[came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]
 
# [[i-|I]][[zone|zone]] - [[i-|i]][[sucune]]
 
# Yscuc [[a-|a]][[gue]][[-ne|ne]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|minga]]
 
 
   
 
   
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 23:38 31 may 2014

Lematización[1]
Dueño. Epqua gue.

Dueño de la casa. Ague guê.
Dulçe. Abasen mague.
Dulçe haçerse. Abasensuca.
Dura cosa. Acamen mague.
Durar. Izone [o] isucune. Con los demás verbos d[e] estar.

Durar para siempre. Yscuc aguene ai aminga.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 61v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.