De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 71v
 
|siguiente = fol 71v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_71r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_71r.jpg
 +
|morfo_r =
 +
 +
{{der|71}}
 +
# Entre El arcabuco &#61;  '''[[quye]] [[chichy]]''' &#61;<br>
 +
# Ensíma, preposiçìon &#61;  '''[[gy]]na''', {{lat|L,}} '''[[gy]]ca''' &#61;<br>
 +
# En algun lugar &#61;  '''<s>e</s>epquanena''' &#61;<br>
 +
# En algun tiempo quisa nos ueremos &#61;  '''[[faha]]nga, hac uic aga'''[-]<br> '''nan [[chi-|chi]][[istysuca|histy]]''' &#61;<br>
 +
# Enano &#61;  '''zapqua, [[ingue|ínguetuzca]]<ref>Es probable que originalmente haya sido '''inguezunga'''.</ref>''' &#61;<br>
 +
# Encajar &#61;  '''[[ys]] [[a-|a]][[quyhytansuca]]''' &#61;<br>
 +
# Encajar actiuo &#61;  '''[[ys]] [[-b|b]][[quyhytasuca]]''' &#61;<br>
 +
# Encalar &#61;  '''[[supqui]][[-z|z]] [[tapia]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Encaluezer &#61;  '''[[i-|í]][[zytapquana]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[i-|i]][[zytapquanansuca]]''' <br>
 +
# Encanezer &#61;  '''[[z-|z]][[huhichuansuca]]''' &#61; <br>
 +
# Encarzelar &#61;  '''[[hui]] [[-b|b]][[tasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Encarzelado eſtar &#61;  '''[[hui]] [[tasqua|tene]]''' &#61;<br>
 +
# Encalzelado &#61;  '''[[hui]] [[cha-|cha]][[tasqua|teuca]],  [[hui]] [[ma-|ma]][[tasqua|teuca]],  [[hui]] [[a-|a]][[tasqua|teuca]]''' &#61;<br>
 +
# Encargar a otro alguna perʃona, o coʃa &#61;  '''[[ipquabie|ipquauie]][[-z|z]]<s>.</s> yc biaiquy''' [-] <br> '''suca''', {{lat|L,}} '''ipqua uiez yc biaiquysuca''', {{lat|L,}} '''ípqua uiez yc bqui''' [-] <br> '''bysuca''', {{lat|L,}} '''ipqua uiez hoc zminasuca''' &#61;
 +
 +
# Ençender &#61;  '''bgenasuca''' &#61;<br>
 +
# Ençendido eſtar &#61;  '''genane''' &#61;<br>
 +
# Ençendído &#61;  '''agenoca''' &#61;<br>
 +
# Ençerrar &#61;  '''hui btasqua''' &#61;<br>
 +
# Enclauar &#61;  '''yc bgyisuca''' &#61;<br>
 +
# Encojerse &#61;  '''hui isusqua''' &#61;<br>
 +
# Encomendar  {{lat|Víde}} encargar <br>
 +
# Encomiendas dar &#61;  '''haspqua sipqua bgasqua''' &#61;<br>
 +
# Encomiendas enuiar &#61;  '''pedro boza haspqua sipqua mgan''' [-] <br>
 +
'''gaco''',  mira que des las encomiendas a pedro <br>
 +
# Encomendero de yndíos &#61;  '''Paba''' &#61;<br>
 +
{{der|Encordío}}
 +
 +
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 17:47 10 ene 2016

Lematización[1]
71

Entre el arcabuco. Quye chichy.
Ensima, preposiçión. Gyna [o] gyca.
En algún lugar. Eepquanena.
En algún tiempo quisá nos ueremos. Fahanga hac uic aganan chihisty.
Enano. Zapqua, inguetuzca.
Encajar. Ys aquyhytansuca.
Encajar, actiuo. Ys bquyhytasuca.
Encalar. Supquiz tapiac bzasqua.
Encaluezer. Izytapquanac agosqua [o] izytapquanansuca.
Encanezer. Zhuhichuansuca.
Encarzelar. Huibtasqua.
Encarzelado estar. Huitene.
Encalzelado. Huichateuca, huimateuca, huiateuca.
Encargar a otro alguna persona o cosa. Ipquauiez yc biaiquysuca [o] ipquauiez yc biaiquysuca [o] ipquauiez yc bquibysuca [o] ipquauiez hoc zminasuca.
Ençender. Bgenasuca.
Ençendido estar. Genane.
Ençendido. Agenoca.
Ençerrar. Hui btasqua.
Enclauar. Yc bgyisuca.
Encojerse. Hui isusqua.
Encomendar. Vide 'encargar'.
Encomiendas dar. Haspquasipqua bgasqua.
Encomiendas enuiar. Pedro boza haspquasipqua mgangaco, mira que des las encomiendas a Pedro.

Encomendero de yndios. Paba.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 71r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.