m (Morfo) |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 59v | |siguiente = fol 59v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_59r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_59r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_r = |
+ | |||
+ | {{der|59}} | ||
+ | # '''[[mi-|mi]][[chosqua|chozinga]]'''.<br> | ||
+ | # Diablo '''[[guahaioque|Guhaioque]]'''.<br> | ||
+ | # Dicha buena. '''[[chihicha]] [[cho]]'''.<br> | ||
+ | # Dicha mala. '''[[chihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuenza]]'''.<br> | ||
+ | # Diente. '''[[sica]]'''.<br> | ||
+ | # Diestra mano. '''[[yta]] [[cho]]'''.<br> | ||
+ | # Diez; '''[[ubchihica]]'''.<br> | ||
+ | # Diez son. '''[[ubchihica|ubchihi]] [[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Diez serán. '''[[ubchihica|Ubchihi]] [[nga]]'''.<br> | ||
+ | # Diez, si son, basta. '''[[ubchihica|Ubchihica]][[-c|c]] [[a-|a]][[gue]][[nan]] [[yscu]]nga'''.<br> | ||
+ | # Diez çi fueran, bueno fuera. '''[[ubchihica|Ubchihica]][[-san|san]] [[cho]][[nga]]'''.<br> | ||
+ | # Diez y seis. '''[[quihicha|Quihicha]] [[taa|ta â]]'''.<br> | ||
+ | # Diez y seis son. '''[[quihicha|Quihicha]][[taa|ta]][[-s|s]] [[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Díez y seis serán. '''[[quihicha|Quihicha]][[taa|ta]][[-s|s]] [[nga]]'''.<br> | ||
+ | # Digno ser, mereçerlo; cosa es que dise conmigo, proporçión tiene conmigo. '''[[z-|Z]][[uba]] [[gue]]''', '''[[m-|m]][[uba]] [[gue]]''', '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]] [[gue]]''', '''[[chi-|chi]][[uba]] [[gue]]''', etc.<br> | ||
+ | # Digno no ser. '''[[z-|Z]][[uba]][[nza]], [[m-|m]][[uba]][[nza]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]][[nza]]''', etc. No soi digno ni mereçedor que uos entréis en mi morada, '''[[z-|z]][[cuspqua]][[-c|c]]<ref>Parece referirse al interior de una persona y no al concepto ''quypqua'' (morada, habitación).</ref> <sup>[[m-|m]]</sup>[[misqua|minga]][[-s|s]] [[z-|z]][[uba]][[nza]]'''.<br> | ||
+ | # Diferente. '''[[mica(2)|Mica]]'''.<br> | ||
+ | # Diferente es. '''[[mica(2)|Mica]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | # Dilatar tiempo. '''Ac<ref>{{nuevo|Revisar González.}}</ref> bquysqua''' [o] '''ai bsuhusqua'''. ¿Por que andas dilatando el confesar? '''¿Hac aguen confesar mquyngaz acan umquysquabe?'''<br> | ||
+ | # Diligente persona. '''Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague'''.<br> | ||
+ | # Dinero. '''[[nyia|Nyia]]'''.<br> | ||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
# Ac [[-b|b]][[quysqua]] - [[ai]] [[-b|b]][[suhusqua]] - ¿[[haco|Hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[confesar]] [[m-|m]][[quysqua|quynga]][[-z|z]] acan [[m-|um]][[quysqua]][[-be|be]]? | # Ac [[-b|b]][[quysqua]] - [[ai]] [[-b|b]][[suhusqua]] - ¿[[haco|Hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[confesar]] [[m-|m]][[quysqua|quynga]][[-z|z]] acan [[m-|um]][[quysqua]][[-be|be]]? | ||
# Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague. | # Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague. | ||
− | + | ||
|texto = | |texto = |
Revisión del 12:30 28 abr 2015
michozinga.
Diablo Guhaioque.
Dicha buena. Chihicha cho.
Dicha mala. Chihicha machuenza.
Diente. Sica.
Diestra mano. Yta cho.
Diez; Ubchihica.
Diez son. Ubchihi gue.
Diez serán. Ubchihinga.
Diez, si son, basta. Ubchihicac aguenan yscunga.
Diez çi fueran, bueno fuera. Ubchihicasan chonga.
Diez y seis. Quihichata â.
Diez y seis son. Quihichatas gue.
Díez y seis serán. Quihichatas nga.
Digno ser, mereçerlo; cosa es que dise conmigo, proporçión tiene conmigo. Zuba gue, muba gue, oba gue, chiuba gue, etc.
Digno no ser. Zubanza, mubanza, obanza, etc. No soi digno ni mereçedor que uos entréis en mi morada, zcuspquac mingas zubanza.
Diferente. Mica.
Diferente es. Micac aguene.
Dilatar tiempo. Ac[2] bquysqua [o] ai bsuhusqua. ¿Por que andas dilatando el confesar? ¿Hac aguen confesar mquyngaz acan umquysquabe?
Diligente persona. Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo: Revisar González.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.