De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 4v
 
|siguiente = fol 4v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_4r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_4r.jpg
|morfo =  
+
|morfo_r =  
 +
 
 +
# [[spquin|Spquin]] [[spquin]]a - [[ateza]] [[ateza]]ca - [[aganza]] [[aganza]]ca
 +
# [[a-|A]][[quynsuca]] - [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]
 +
# [[siquie|Siquie]] [[a-|a]][[chichy]] [[cosynsuca|cosynuca]]
 +
# [[z-|Zy]][[muynynsuca]]
 +
# [[ys|Ys]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-s|s]] [[a-|a]][[muynynsuca|muyne]][[-ne|ne]]
 +
# [[cho|Cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 +
# [[cho|Cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua]]
 +
# [[fahacuca|Fahacuca]] - [[pquynuca]]
 +
# [[hycabai|Hycabai]][[gy|gy]][[-ca|ca]]
 +
# [[z-|Z]][[ipqua]][[-z|z]][[a-|a]][[gasqua]]
 +
# [[ipquabie|Ipquauie]] [[z-|z]][[ipqua]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]
 +
# [[a-|A]][[chysquynsuca]]
 +
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]]
 +
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]]
 +
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[casqua]] - [[a-|a]][[-b|b]][[casqua|caque]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua]]
 +
# [[quypqua|Quypqua]][[-n|n]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca]]
 +
# [[quyca|Quyca]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]] - [[quyca]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[gasqua]] - [[quyca]] [[muyia|muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca]]
 +
# [[muyia|Muyia]] [[z-|ze]][[gusqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
Línea 25: Línea 45:
 
Aclararse el tiempo. '''Quyca muyian abquysqua''' [o] '''quyca muyian agasqua''' [o] '''quyca muyian aquynsuca'''.<br>
 
Aclararse el tiempo. '''Quyca muyian abquysqua''' [o] '''quyca muyian agasqua''' [o] '''quyca muyian aquynsuca'''.<br>
 
Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. '''Muyia zegusqua''' [o] '''aguesnuc zegusqua'''.<br>
 
Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. '''Muyia zegusqua''' [o] '''aguesnuc zegusqua'''.<br>
 
}}
 
 
 
{{morfo_r
 
|
 
# [[spquin|Spquin]] [[spquin]]a - [[ateza]] [[ateza]]ca - [[aganza]] [[aganza]]ca
 
# [[a-|A]][[quynsuca]] - [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]
 
# [[siquie|Siquie]] [[a-|a]][[chichy]] [[cosynsuca|cosynuca]]
 
# [[z-|Zy]][[muynynsuca]]
 
# [[ys|Ys]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-s|s]] [[a-|a]][[muynynsuca|muyne]][[-ne|ne]]
 
# [[cho|Cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 
# [[cho|Cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua]]
 
# [[fahacuca|Fahacuca]] - [[pquynuca]]
 
# [[hycabai|Hycabai]][[gy|gy]][[-ca|ca]]
 
# [[z-|Z]][[ipqua]][[-z|z]][[a-|a]][[gasqua]]
 
# [[ipquabie|Ipquauie]] [[z-|z]][[ipqua]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]
 
# [[a-|A]][[chysquynsuca]]
 
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[muyia]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]]
 
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]]
 
# [[ocanxingue|Ocanxingue]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[casqua]] - [[a-|a]][[-b|b]][[casqua|caque]] - [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua]]
 
# [[quypqua|Quypqua]][[-n|n]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca]]
 
# [[quyca|Quyca]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]] - [[quyca]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[gasqua]] - [[quyca]] [[muyia|muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca]]
 
# [[muyia|Muyia]] [[z-|ze]][[gusqua]] - [[aguesnuca|aguesnuc]] [[z-|ze]][[gusqua]]
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:45 12 abr 2013

Lematización[1]
4.

A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca.
Acaçer. Aquynsuca Acaeçiome, chahas aquyne.
Acanalada por la azequia. Siquie achichy cosynuca.
Acardenalarse. Zymuynynsuca.
Acardenalar a otro. Ys bgyis amuynene. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.
Acariçiar de palabra. Choc guec zegusqua.
Acariçiair de obra, agasajar. Choc guec bquysqua.
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca.
A caballo. Hycabaigyca.
Acaudalar haçienda, adquirilla. Zipquazagasqua.
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. Ipquauie zipquac bgasqua.
Aclararse el agua o cosa líquida. Achysquynsuca.
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] aguesnuc muyian btasqua.
Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua.
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca.
Aclararse el tiempo. Quyca muyian abquysqua [o] quyca muyian agasqua [o] quyca muyian aquynsuca.

Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. Muyia zegusqua [o] aguesnuc zegusqua.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 4r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.