m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| loc. | + | {{I| loc. adv. | Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas. | ~c }} |
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br> | {{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br> | ||
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}} | Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}} | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{sema|Haz}} | {{sema|Haz}} | ||
− | {{ | + | {{I| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. | ~c }} |
{{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}} | {{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}} |
Revisión del 19:31 21 abr 2013
chichi
I. loc. adv. Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas.
A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone.
Al rebés estar. Pquihizuc azonza [o] chichyc azonza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Enderesar lo tuerto. Pquihizuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Derechamente. Pquihizuc, chichic, ubtas zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Ver también "Haz": chichy(2), pquihizu
I. loc. posp. Al frente de, enfrente de.
Enfrente de mí está. Zuba chichc azone [o] ichichc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v