De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (→Otros orígenes) |
m (→Otros orígenes) |
||
Línea 172: | Línea 172: | ||
| Chonta | | Chonta | ||
| Tipo de Planta | | Tipo de Planta | ||
− | | Del quechua | + | | Del quechua '''chunta''' |
− | |||
|- | |- | ||
| Cusumbo | | Cusumbo | ||
| Animal | | Animal | ||
− | | Del quechua | + | | Del quechua '''kusumbi''' |
− | |||
|- | |- | ||
| Chichí | | Chichí |
Revisión del 13:59 29 abr 2014
Sumario
Topónimos
- Ver Topónimos
Antropónimos
- Ver Antropónimos
Lista de muisquismos
- abago
- chisa
- chitearse
- chuchagüi
- chucho
- chucua
- cuan
- cuba
- cuchuco
- fica
- guapucha
- pinche
- quincha
- sote
- totear
Verbos
- Apichar de pkychansuka
- achajuanar (Andar despacio o lentamente. Germinar lentamente, o estar quedado de los demás.) de chahuana.
- Chon/chones (Tengas?) de zone.
- chitiarse (Rajarse)
- Deque (Acerque) de tekesuka.
- Esjicar/desficar (Quitar hojas de la caña.) de fika.
- Escachar/descachar (Romper, quebrar) de kahachysuka.
- Enchinar (Colocar varas ó “Chines” al través para hacer una pared de bahareque.) del "chin", una especie de caña..
- Enchipar(se) (Enredarse, enrollarse, encogerse, encorvarse) de achi[p]quansuca, chipqua = /ʂipʷa/ => /ʃipa/ => /'tʃipa/
- Jutear/futear (Podrirse) de futynsuka.
- Jayar/Jaiar (Regurgitar el alimento las vacas para masticarlo nuevamente.) (Muisquismo por determinar) de hayo.
- Pichar (Copular) de bchiskua.
- Quichiquiar (Paladiar) de kychykysuka.
# Uchar (Alentar los perros a ladrar) de uzu, imperativo del verbo "guskua" (decir).
Nombres
- Bigua (Sal mineral en su estado natural) de nygua
- Changua de sienygua
- Chajua (Cansancio) de
- Chocá (Tutumada) de zoka
- Choco (Fruto del totumo) relacionado con zoka
- Chota. (Término ofensivo.) Manta Cund. - Guayatá Boy. de chotonsuca
- Chucho (Imaduro) de chuhuchua
- Guadua (Tipo de caña) del muisca gua y * /wuatwa/, o del uwa watuba.
- Guayumba (Testículo) de iome.
- Güeba (Pendejo) de ueba (Extranjero)
- Guaiome (Siembra rápida) de iome.
- Joba (Giba, joroba, corvadura.) de sohoba.
- Jucha (sarpullido) de fuza.
- Jute (Podrido) de futynsuka.
- Jutes (Maiz puesto a fermentar. Mazorca de agua).
- Pacha (Objeto siamés)
- Suco (Sin Cola) de suhuka.
- Soco (Rápido, ligero) de supkua.
- Sute (Pequeño) de sotu.
- Tegüa (Chamán, hechicero) de tygua.
- Tote (Objeto que revienta) de tohotysuka.
- Tunjo (Santuario) de chunso.
- Turmequé (Tejo)
- Uche (Material de esterilla) de uze
Animales
# Chimbe (Eremophilus mutisii - Pez capitán) de chiinegui revisar manuscrito 158 fol 96r. Probablemente chimegui.*
Plantas
- Guaba de foaba
- Guasca (Galinsoga parviflora)
- Guaca de guaquy
- Chin (Palo delgado para bajar la fruta) de chihine.
- Chusque (Chusquea scandens) de chusky.
- Chuscal, chuscales.
- Fique (Furcraea andina). de fike .
- Curuba de uba.
- Guchuba/Uchuba de uba.
- Quiche (Planta bromeliácea epifita).
- Chacua (Tira de la hoja de fique).
- Cura (Aguacate).
- Curapa (Semilla del Aguacate).
- Tamo (Tallo de las legunbres). de tamuy.
Otros
- Mincha/minchita de muyza
- Chacho de cha cho?
- Toya (Cabeza)
- ¡ uiaia !
- isaiá (Para arriar el ganado)
- huisa (Para espantar las gallinas)
Palabras por analizar, con origen incierto
- sisgo (Hollín)
- Bichiroque
- Chuchumeco
- Chocho
- soche (Venado de monte)
- gosque (Joven pícaro, perro callejero)
- chaguala. (Herida o cicatriz grande).
- Chirle (Dícese de ciertos tubérculos, especialmente la papa, cuando presentan una textura desagradable) Quipile.
- chisga (1. Oferta, ganga, algo muy barato 2.Música popular, música del común, de fácil adquisición.)
- chingue (Vestido de baño).
- Chorote (Vasija de barro).
- chucha (Zarigüeya).
- chulo (Buitre americano).
- quimba (Una especie de calzado).
- curruca (Mugre. Generalmente el en cuello ó detrás de las orejas.).
- cotiza (Una especie de calzado).
- choneto (Torcido).
- chichipato (Tacaño).
- chite (Váyase. Dirigido a los perros).
- chimba. (1. Algo bueno o agradable / 2. Carne en Santander).
- chimbo. (Algo falsificado)
- chambón. (Algo mediocre).
- churrusco. ()
- churumbel.
- guaro. (Aguardiente).
- chirrinche. (Aguardiente casero)
- chirriado.
- chicho (1. Estar bravo. 2. Algo que está pasado para consumir).
- enfoscar (Aislarse).
- jara o fara (Zarigüeya).
- Joto (Talego pequeño)
- uinche (Yuca de mala calidad en la cocción y en el consumo).
- güinche / winche (Lazo o cuerda de trasporte, usada para cargar o levantar).
- soquear
- chencha (Que tiene las piernas encorvadas).
- cusumbo (coatí).
- achantar (hacer sentir mal?).
De Duitama
- jira (bolso grande hecho en fique).
Enlaces de interés
Otros orígenes
Lexema | Significado | Origen | Significado original |
---|---|---|---|
Amatachinado (Adj. | Vestimenta que no combina | Del español Matachín y éste del italiano mattaccino | Payaso, bufón. |
Chonta | Tipo de Planta | Del quechua chunta | |
Cusumbo | Animal | Del quechua kusumbi | |
Chichí | Orina | De probable origen ibérico (se encuentra en el portugués brasilero.) | |
Guache | Dicho de una persona: Ordinaria y violenta | Del quechua huaccha | Pobre |
Juraco | Agujero | Del español huraco. | |
Chucha (Adjetivo) | Del quechua chucha | ||
Tuste | Cabeza | Del latín testa. | |
Tusa | Corazón de la mazorca | De 'tuso', antiguo participio de tundir (trasquilar, rapar) | |
Acunrato | En un momento | Del español Aquí a un rato. | |
Eninantes | Hace un momento | del español Enantes. | |
Guasquiar | Vomitar o sentir desazón el cuerpo antes de vomitar | Quizá del celta *waskā 'opresión'. En español ibérico se dice "bascar". | |
Pite | Pequeña cantidad | Del quechua piti. |
Referencias
- Cuervo, Rufino José. (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Con frecuente referencia al de los países de Hispano-América (V ed.). París: A. & R, Roger y F. Chernoviz, Editores.
- Diccionario de la Real Academia Española (versión en línea). Tomado de http://www.rae.es/rae.html
- Giraldo Gallego, Diana Andrea. (2011). En búsqueda de El Dorado: Préstamos de origen muisca en algunos municipios de Cundinamarca y Boyacá. (Tesis de maestría, sin publicar).
- González de Pérez, María Stella. (2006). Probables muisquismos, probables étimos. En Universia.
- Martínez, Fernando Antonio. (1977). A propósito de una gramática chibcha y a propósito de algunas supervivencias chibchas del habla de Bogotá. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Tomo XXXII (1). Págs. 1-23.
- Montes Giraldo, José Joaquín. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. Thesaurus, Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Tomo XXXIII (1). Págs. 41-54.
- Rodríguez de Montes, María Luisa. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de´Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- Rodríguez de Montes, María Luisa. (2006). Muisquismos en Colombia. En Universia.
- Rozo Gauta, José. (1992). Muisquismos en las coplas cundiboyacenses. En J. Morales, & E. Villa (Ed.), El folclor en la construcción de las américas. VI Congreso de Antropología en Colombia. Santafé de Bogotá: Universidad de los Andes. Págs. 53-73.
- Uricoechea, Ezequiel. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha. Según antiguos manuscritos anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve i Cia., Libreros editores.