De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
− | # Aca, adverbio de mouimiento = '''[[si| | + | # Aca, adverbio de mouimiento = '''[[si|si]]''', {{lat|L,}} '''[[sie]]''' {{t_i|##}} pe[-]<br> ro Cada uno pide diferentes Verbos Como ʃe uera <br> por los Exenplos çiguienteʃ, traelo aca, '''[[si]] [[soque|soco]]''', d[e] aca <br> aca, '''[[si]] [[nysqua|nyu]]'''. echalo aca: '''[[si]] [[tasqua|to]]''', aca uino: '''[[si]] [[a-|a]][[husqua(2)|huque]]''' <br> llegate aca, '''[[sie]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|zo]]''', {{lat|L,}} '''[[sie]]c [[a-|a]][[tysqua|tycu]]''', llegaos aca '''[[sie]]c [[a-|a]]'''[-]<br> '''[[bisqua|bizu]]'''. si es multitud de jente que eſta en hilera , llega[-]<br> os aca, '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]''': llegalo aca, '''[[sie]]c [[pquysqua|quycu]]''', çi es coʃa larga, <br> llegalo aca: '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]''' = <br> |
− | # Acabarse = '''[[a-| | + | # Acabarse = '''[[a-|a]][[chahansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[-b|b]][[gyunsuca]]'''= <br> |
# Acabarse perfiçionarse = '''[[yc]] [[a-|a]][[chuensuca]]'''- <br> | # Acabarse perfiçionarse = '''[[yc]] [[a-|a]][[chuensuca]]'''- <br> | ||
# Acabar perfiçionar = '''[[yc]] [[-b|b]][[chuesuca]]''' - <br> | # Acabar perfiçionar = '''[[yc]] [[-b|b]][[chuesuca]]''' - <br> | ||
− | # A cada uno = '''[[achyc| | + | # A cada uno = '''[[achyc|achy]], [[achyc]]''' = <br> |
− | # A cada hombre = '''[[muysca| | + | # A cada hombre = '''[[muysca|muysca]] [[achyc]] [[achyc]]''', {{lat|L,}} '''[[muysca]] [[ata]]''' <br> '''[[muysca]] [[ata]]''' = <br> |
− | # A cada uno le di un tomín = '''[[achyc| | + | # A cada uno le di un tomín = '''[[achyc|achyc]] [[achyc|achy]] [[tomin]] [[ata]] [[fuyza|fuy[-]'''<br>'''zy]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''' = <br> |
− | # A cada uno le di dos paneʃ = '''[[achyc| | + | # A cada uno le di dos paneʃ = '''[[achyc|achyc]] [[achyc]] [[fun]] [[boza]]''' <br> '''[[fuyza|fuyzy]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''' =<br> |
− | # A cada uno le di lo ʠ era ʃuyo = '''[[achyc| | + | # A cada uno le di lo ʠ era ʃuyo = '''[[achyc|achyc]] [[achyc]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]]'''[-]<br> '''[[nuca]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]'''= <br> |
− | # A cada uno le di ʃu manta = | + | # A cada uno le di ʃu manta = '''[[achyc]] [[achyc]] [[a-|a]][[boi]] [[nuca|nu[-]<br>ca]], [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]'''= <br> |
− | # A cada uno le di lo ʠ le perteneçìa = '''[[achyc| | + | # A cada uno le di lo ʠ le perteneçìa = '''[[achyc|achyc]] [[achyc]]''' <br> '''[[a-|a]][[guaca(2)|guaca]] [[nuca]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]]''' = <br> |
− | # A cada uno able de por ʃi = '''[[achyc| | + | # A cada uno able de por ʃi = '''[[achyc|achyc]] [[achyc]] [[a-|a]][[bohoza|bohozy]]''' <br> '''[[z-|ze]][[cubunsuca|cubu]][[-ne|ne]]''' = <br> |
# A cada palabra ʠ le diʃen ʃe enoja = '''[[yc]] [[cubun]] [[puyne|puy[-]<br>nuca]] [[a-|a]][[gensuca]]''' = <br> | # A cada palabra ʠ le diʃen ʃe enoja = '''[[yc]] [[cubun]] [[puyne|puy[-]<br>nuca]] [[a-|a]][[gensuca]]''' = <br> | ||
{{der|A cada paʃo.}} | {{der|A cada paʃo.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Revisión del 15:21 20 jun 2016
Lematización[1]
- Aca, adverbio de mouimiento = si, L, sie
##[2] pe[-]
ro Cada uno pide diferentes Verbos Como ʃe uera
por los Exenplos çiguienteʃ, traelo aca, si soco, d[e] aca
aca, si nyu. echalo aca: si to, aca uino: si ahuque
llegate aca, siec azo, L, siec atycu, llegaos aca siec a[-]
bizu. si es multitud de jente que eſta en hilera , llega[-]
os aca, si suhuco: llegalo aca, siec quycu, çi es coʃa larga,
llegalo aca: si suhuco = - Acabarse = achahansuca, L, abgyunsuca=
- Acabarse perfiçionarse = yc achuensuca-
- Acabar perfiçionar = yc bchuesuca -
- A cada uno = achy, achyc =
- A cada hombre = muysca achyc achyc, L, muysca ata
muysca ata = - A cada uno le di un tomín = achyc achy tomin ata fuy[-]
zy hoc mny = - A cada uno le di dos paneʃ = achyc achyc fun boza
fuyzy hoc mny = - A cada uno le di lo ʠ era ʃuyo = achyc achyc aepqua[-]
nuca hoc mny= - A cada uno le di ʃu manta = achyc achyc aboi nu[-]
ca, hoc mny= - A cada uno le di lo ʠ le perteneçìa = achyc achyc
aguaca nuca hoc mny = - A cada uno able de por ʃi = achyc achyc abohozy
zecubune = - A cada palabra ʠ le diʃen ʃe enoja = yc cubun puy[-]
nuca agensuca =
A cada paʃo.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.