De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
# Hablador rrespondon = '''[[a-|a]][[chachua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Hablador rrespondon = '''[[a-|a]][[chachua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
# Habla quitarse = '''[[z-|z]][[hyca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[masqua]][,] [[m-|m]][[hyca]][[-c|c]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[masqua]][,]''' <br> '''[[a-|a]][[hyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[masqua]]''' =<br> | # Habla quitarse = '''[[z-|z]][[hyca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[masqua]][,] [[m-|m]][[hyca]][[-c|c]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[masqua]][,]''' <br> '''[[a-|a]][[hyca]][[-c|c]] [[a-|a]][[masqua]]''' =<br> | ||
− | # Halagar = '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[hua(2)|hua]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[ | + | # Halagar = '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[hua(2)|hua]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]''', {{lat|l,}} '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[hua(2)|hua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> |
# Halagar de palabra = '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[hua(2)|hua]]n [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> | # Halagar de palabra = '''[[hiza(2)|hiza]][[-n|n]] [[hua(2)|hua]]n [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> | ||
# Hallar = '''[[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|iſtysuca]]''' =<br> | # Hallar = '''[[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|iſtysuca]]''' =<br> |
Revisión del 14:13 17 jul 2016
Lematización[1]
- Hablador rrespondon = achachuan mague =
- Habla quitarse = zhycac zemasqua[,] mhycac amasqua[,]
ahycac amasqua =
- Halagar = hizan huan bquysqua, l, hizan huan btasqua =
- Halagar de palabra = hizan huan zegusqua =
- Hallar = zemiſtysuca =
- Hallasgo = upquago =
- Hambre = yc chan =
- Hambre tener = ichahasgansuca, L, chahac achansuca =
- Hanbríento = chahasganuca =
- Handrajo = pamta =
- Handarjoso = pamtaquyn =
- Harma = ie =
- Harrear Caballos = hycabai, itan biasqua. aetan iao =
harrealo =
- Hartarʃe = ziez apunsuca =
- Harto = aie pusa =
- Hartarse de haser algo = cha
hahac azasqua. pueʃ[-]
to al fin del uerbo Como, zquybyz chahac aza, harte[-]
me de dormír. aquybyz yc azasquaza, no se harta de
dormír =
- Hartar a otro = muysca zeguaques aiez apunsuca
- Haſta dos, haſta tres &.a ana boza, ana mica &.a
L, haza boza, haza mica &.a
- Hazer = bquysqua. bquy. quyu. chaquisca. chaquia,
- Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como
Díoʃ
me har bueno: Diosz muysca choc chaabganga:
dile oro y hiso del un ydolo, neia hoc mmnys chunso =
cabga=
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.