De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 5: Línea 5:
 
|siguiente = fol 41r
 
|siguiente = fol 41r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_40v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_40v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
<br>
 +
# Conbidar &#61;  '''[[m-|m]][[nynchasuca]]''' &#61; <br>
 +
# Conbidado &#61;  '''[[nyncha]]''', {{lat|L,}} '''[[nynchago]]''' &#61; <br>
 +
# Comenzar, no aí proprí uocablo  pero ai algunas maneraʃ <br> de hablar que tiran a eſto &#61;  '''ìe quica quysynsuca  ie uzeca'''<br> '''quysynsuca''',  ya ʃe lebanta a haçer  ya ʃe lebanta a deçír  <br> diçen tambíen: '''ie yc bquyquy''',  ya eſtoi asído de la obra<br> '''aican chibquys chimnynga chiguques chimnynga''', ma[-]<br> ñana Comensaremos a haçer  comenzaremos a tratallo.  <br> '''ia bquys abxy'''. ya e comensado a haçer.  '''aican aquichi'''[-]<br> '''pquaz yc chibquyquys chíbquys, chímnynga''': mañana <br> Comenzaremos a hazer. '''aícan choquez yn chíbquys''' &#61; <br> '''chimnynga''' mańana Comenzaremos a trabajar  <br> '''cubunz yn chibques chimnynga''':  Comenzaremos a hablar  <br> '''etaz chimuynga''',  Comenzaremos a edificar &#61; <br> # Comer &#61;  '''zquychyquys{{t_l|u}}ca''',  neutro  ymperativo:  '''aquy'''[-]<br> '''chy cu'''.  partiçipios:  '''cha quychyquysuca,  chaquychy'''[-]<br> '''ca, chaquychy quynynga''' &#61; <br> # Comer &#61;  '''bsosqua'''.  uerbo actíuo general  pero no se diʃe <br> çino es Con nombreʃ generaleʃ Comunes a toda Comida  <br>
 +
# Como:  '''ípquo. chasongabe''': que tengo de Comer: '''ípquo'''&#61; <br> '''masoca''', que as Comido? '''íez {{cam1|absosca|absosqua}}'''  {{cam|mome|come}} manjar  &.<sup>a</sup>  <br> preteríto:  '''bsoque'''-  ymperatívo:  '''socu'''.  partíçípíos:  '''chasosca''', <br> '''chasoca,  chasonga''' &#61; <br>
 +
# Comer pan  turmas y qualesquiera  Raízes : '''bgysqua''':  ym[-]<br> peratiuo:  '''gyu''':  partíçipios:  '''chagysca, chagye,  chag'''[-]<br> '''ynga'''. &#61;  <br>
 +
# Comer, maìz, carne, queʃo,  fruta, y coʃas duraʃ, Como  <br> bizcocho,  confitura, y coʃas asi &#61;  '''bcasqua''',  preteríto <br>
 +
{{der|'''bca'''&#61;}}
 +
 +
 
|morfo_r =
 
|morfo_r =
 
+
<br>
 
# Conbidar. '''[[-m|M]][[nynchasuca]]'''.
 
# Conbidar. '''[[-m|M]][[nynchasuca]]'''.
 
# Conbidado. '''[[nyncha|Nyncha]]''' [o] '''[[nynchago]]'''.
 
# Conbidado. '''[[nyncha|Nyncha]]''' [o] '''[[nynchago]]'''.
# Comenzar. No ai propri uocablo, pero ai algunas maneras de hablar que tiran a esto.  
+
# Comenzar. No ai propri uocablo, pero ai algunas maneras<br> de hablar que tiran a esto. '''[[ie(5)|Ie]] [[quysqua|qui]]c [[a-|a]][[quysynsuca]], [[ie(5)|ie]] [[gusqua|uze]]c [[a-|a]]'''[-]<br> '''[[quysynsuca]]''': ya se lebanta a haçer, ya se lebanta a deçir. <br> Diçen también: '''[[ie(5)|ie]] [[yc]] [[-b|b]][[quysqua(2)|quyquy]]''', ya estoi asido de la obra; <br> '''[[aica]]n chibquys chimnynga''' [l.] '''chiguques chimnynga''' ma[-]<br> ñana comenzaremos a haçer, comenzaremos a tratallo; <br> '''[[ia]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[xy]]''' ya e comensado a haçer; '''[[aica]]n [[a-|a]][[quichipqua(2)|quichi[-]<br>pqua]][[-z|z]] yc chibquyquys chibquys chimnynga''' mañana<br> comenzaremos a hazer '''[[aica]]n [[choque]][[-z|z]] yn chibquys''' &#61;  <br> '''chimnynga''' mañana comenzaremos a trabajar; <br> '''[[cubun]][[-z|z]] yn chibques chimnynga''', comenzaremos a hablar: <br> '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ita|eta]][[-z|z]] chimnynga''', comenzaremos a edificar &#61; <br>
## '''[[ie(5)|Ie]] [[quysqua|qui]]c [[a-|a]][[quysynsuca]], [[ie(5)|ie]] [[gusqua|uze]]c [[a-|a]][[quysynsuca]]''': ya se lebanta a haçer, ya se lebanta a deçir.  
+
# Comer &#61; '''[[z-|Z]][[quychyquysuca]]''', neutro. Ymperatiuo, '''[[a-|a]][[quychyquysuca|quychycu]]'''. Participios: '''[[cha-|cha]][[quychyquysuca]], [[cha-|cha]][[quychyca]], [[cha-|cha]][[quychyquysuca|quychyquynynga]]'''.
## Diçen también: '''[[ie(5)|ie]] [[yc]] [[-b|b]][[quysqua(2)|quyquy]]''', ya estoi asido de la obra;  
 
## '''[[aica]]n chibquys chimnynga''' [l.] '''chiguques chimnynga''' mañana comenzaremos a haçer, comenzaremos a tratallo;
 
## '''[[ia]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[xy]]''' ya e comensado a haçer;  
 
## '''[[aica]]n [[a-|a]][[quichipqua(2)|quichipqua]][[-z|z]] yc chibquyquys chibquys chimnynga''' mañana comenzaremos a hazer
 
## '''[[aica]]n [[choque]][[-z|z]] yn chibquys chimnynga''' mañana comenzaremos a trabajar;  
 
## '''[[cubun]][[-z|z]] yn chibques chimnynga''', comenzaremos a hablar;
 
## '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ita|eta]][[-z|z]] chimnynga''', comenzaremos a edificar.
 
# '''[[z-|Z]][[quychyquysuca]]''', neutro. Ymperatiuo, '''[[a-|a]][[quychyquysuca|quychycu]]'''. Participios: '''[[cha-|cha]][[quychyquysuca]], [[cha-|cha]][[quychyca]], [[cha-|cha]][[quychyquysuca|quychyquynynga]]'''.
 
 
# Comer. '''[[-b|B]][[sosqua]]''', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, '''[[ipqua(2)|ipqu]][[-o(2)|o]] [[cha-|cha]][[sosqua|songa]][[-be|be]]'''? ¿Qué tengo de comer? '''[[ipqua(2)|Ipqu]][[-o(2)|o]] [[ma-|ma]][[sosqua|soca]]'''? ¿Qué as comido? '''[[ie(2)|Ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[sosqua]]''', come manjar, etc. Pretérito, '''[[-b|b]][[sosqua|soque]]'''. Ymperatiuo, '''[[sosqua|socu]]'''. Partiçipios: '''[[cha-|cha]][[sosqua|sosca]] [[cha-|cha]][[sosqua|soca]], [[cha-|cha]][[sosqua|songa]]'''.
 
# Comer. '''[[-b|B]][[sosqua]]''', uerbo actiuo general, pero no se dise çino es con nombres generales comunes a toda comida, como, '''[[ipqua(2)|ipqu]][[-o(2)|o]] [[cha-|cha]][[sosqua|songa]][[-be|be]]'''? ¿Qué tengo de comer? '''[[ipqua(2)|Ipqu]][[-o(2)|o]] [[ma-|ma]][[sosqua|soca]]'''? ¿Qué as comido? '''[[ie(2)|Ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[sosqua]]''', come manjar, etc. Pretérito, '''[[-b|b]][[sosqua|soque]]'''. Ymperatiuo, '''[[sosqua|socu]]'''. Partiçipios: '''[[cha-|cha]][[sosqua|sosca]] [[cha-|cha]][[sosqua|soca]], [[cha-|cha]][[sosqua|songa]]'''.
 
# Comer pan, turmas y qualesquier raízes. '''[[-b|B]][[gysqua]]'''. ymperatiuo, '''[[gysqua|gyu]]'''. Partiçipios: '''[[cha-|cha]][[gysqua|gysca]] [[cha-|cha]][[gysqua|gye]], [[cha-|cha]][[gysqua|gynga]]'''.
 
# Comer pan, turmas y qualesquier raízes. '''[[-b|B]][[gysqua]]'''. ymperatiuo, '''[[gysqua|gyu]]'''. Partiçipios: '''[[cha-|cha]][[gysqua|gysca]] [[cha-|cha]][[gysqua|gye]], [[cha-|cha]][[gysqua|gynga]]'''.

Revisión del 17:27 18 dic 2019

Lematización[1]

  1. Conbidar = mnynchasuca =
  2. Conbidado = nyncha, L, nynchago =
  3. Comenzar, no aí proprí uocablo pero ai algunas maneraʃ
    de hablar que tiran a eſto = ìe quica quysynsuca ie uzeca
    quysynsuca, ya ʃe lebanta a haçer ya ʃe lebanta a deçír
    diçen tambíen: ie yc bquyquy, ya eſtoi asído de la obra
    aican chibquys chimnynga chiguques chimnynga, ma[-]
    ñana Comensaremos a haçer comenzaremos a tratallo.
    ia bquys abxy. ya e comensado a haçer. aican aquichi[-]
    pquaz yc chibquyquys chíbquys, chímnynga: mañana
    Comenzaremos a hazer. aícan choquez yn chíbquys =
    chimnynga mańana Comenzaremos a trabajar
    cubunz yn chibques chimnynga: Comenzaremos a hablar
    etaz chimuynga, Comenzaremos a edificar =
    # Comer = zquychyquysuca, neutro ymperativo: aquy[-]
    chy cu. partiçipios: cha quychyquysuca, chaquychy[-]
    ca, chaquychy quynynga =
    # Comer = bsosqua. uerbo actíuo general pero no se diʃe
    çino es Con nombreʃ generaleʃ Comunes a toda Comida
  4. Como: ípquo. chasongabe: que tengo de Comer: ípquo=
    masoca, que as Comido? íez absosca[2] mome[3] manjar &.a
    preteríto: bsoque- ymperatívo: socu. partíçípíos: chasosca,
    chasoca, chasonga =
  5. Comer pan turmas y qualesquiera Raízes : bgysqua: ym[-]
    peratiuo: gyu: partíçipios: chagysca, chagye, chag[-]
    ynga. =
  6. Comer, maìz, carne, queʃo, fruta, y coʃas duraʃ, Como
    bizcocho, confitura, y coʃas asi = bcasqua, preteríto
bca=
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 40v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido absosqua.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "come" en lugar de "mome".
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.