De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
# Palabra &#61;  '''[[cubun]]''' &#61;<br>  
 
# Palabra &#61;  '''[[cubun]]''' &#61;<br>  
 
# Paladar &#61;  '''[[quyhycata]]''' &#61;<br>  
 
# Paladar &#61;  '''[[quyhycata]]''' &#61;<br>  
# Palma de la mano &#61;  '''[[yta]] [[fihista]]''' &#61;<br>  
+
# Palma de la mano &#61;  '''[[yta|yt]] [[a-|a]][[fihista]]''' &#61;<br>  
 
# Palmada dar  no ai palabra particular  podrase desír &#61; '''[[z-|z]][[yta]]''' <br>'''[[fihista]] [[bohoze]], [[mesa|meʃa]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''',  di una palmada en la meʃa, <br>  
 
# Palmada dar  no ai palabra particular  podrase desír &#61; '''[[z-|z]][[yta]]''' <br>'''[[fihista]] [[bohoze]], [[mesa|meʃa]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''',  di una palmada en la meʃa, <br>  
 
# Palmadas dar una mano Con otra &#61;  '''[[z-|z]][[yta]] [[fihista]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uite''' [-] <br>'''suca]]''' &#61;<br>  
 
# Palmadas dar una mano Con otra &#61;  '''[[z-|z]][[yta]] [[fihista]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uite''' [-] <br>'''suca]]''' &#61;<br>  

Revisión del 23:09 16 dic 2019

Lematización[1]
93
  1. uajo = aabago bquysqua: doíle un poco de maíz por El
    maìz que ajudo a cojer aiomgo bquysqua: doile unaʃ
    pocas de turmas por las que ayudo a cojer: aspquago.
    es la paga o galardon de alguna obra de manos. chiego,
    es el pedasíllo de tierra que le dan para sembrar =
  2. Paja generalmente = muyne =
  3. Pala generalmente = para espańol corupto =
  4. Pala de palo Con que labran la tierra = hica =
  5. Pala de palo pequeńa = quyecobse =
  6. Palabra = cubun =
  7. Paladar = quyhycata =
  8. Palma de la mano = yt afihista =
  9. Palmada dar no ai palabra particular podrase desír = zyta
    fihista bohoze, meʃa zguity, di una palmada en la meʃa,
  10. Palmadas dar una mano Con otra = zyta fihista zguite [-]
    suca
    =
  11. Palmo = iana ata, iana boza iana mica, un palmo dos palmoʃ
    tres palmos no se dise a solas =
  12. Palo = quye =
  13. Palpar = bgetasuca =
  14. Pan = fun =
  15. Pan despańoleʃ = sufun =
  16. Pan de índíos = iefun =
  17. Panpanilla o pańeteʃ = tocanzona =
  18. Pantorrilla = goc iosuca =
  19. Papada = uinpqua[,] auinpquaz guas abizine =
  20. Papagaio = aso =
  21. Papagaio periquito = pquihista =
Papel =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 93r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.